| She’s a secretary in the daytime
| Она секретарь в дневное время
|
| A modern venus on the 8th floor
| Современная Венера на 8 этаже
|
| She’s a secretary in the daytime
| Она секретарь в дневное время
|
| A bright young thing
| Яркая молодая штучка
|
| With a promising career
| С многообещающей карьерой
|
| She’s got the abilities
| У нее есть способности
|
| She’s got the facilities
| У нее есть средства
|
| She’s got the abilities
| У нее есть способности
|
| She’s got the facilities
| У нее есть средства
|
| She’s a secretary in the daytime
| Она секретарь в дневное время
|
| A model beauty
| Модельная красота
|
| At the typewriter
| У пишущей машинки
|
| She’s a secretary in the daytime
| Она секретарь в дневное время
|
| A smile for boss
| Улыбка для босса
|
| And she’s doing fine
| И у нее все хорошо
|
| She’s got the abilities
| У нее есть способности
|
| She’s got the facilities
| У нее есть средства
|
| She’s got the abilities
| У нее есть способности
|
| She’s got the facilities
| У нее есть средства
|
| She’s a secretary in the daytime
| Она секретарь в дневное время
|
| She’s a secretary in the daytime
| Она секретарь в дневное время
|
| She makes herself a drink and she climbs into bed,
| Она делает себе напиток и забирается в постель,
|
| The sheets so clean and cool,
| Простыни такие чистые и прохладные,
|
| It’s so nice to rest her aching head,
| Так приятно дать отдых ее больной голове,
|
| She thinks back on her working day,
| Она вспоминает свой рабочий день,
|
| Her boss; | Ее босс; |
| the silly things he says,
| глупости, которые он говорит,
|
| She smiles, she shuts her eyes,
| Она улыбается, она закрывает глаза,
|
| And she’s dreaming of Terry, a mechanic,
| И ей снится Терри, механик,
|
| sometimes working 8 'til 10,
| иногда работаю с 8 до 10,
|
| It’s so rare she ever sees him,
| Она так редко его видит,
|
| And she wants so much to see him again,
| И она так хочет увидеть его снова,
|
| He bought her a ring and the flowers on her bedside table,
| Он купил ей кольцо и цветы на прикроватной тумбочке,
|
| And she knows that she loves him, but does he love her?
| И она знает, что любит его, но любит ли он ее?
|
| She kisses the photo on the wall beside her bed,
| Она целует фотографию на стене рядом с кроватью,
|
| And tries to hold back a silly tear.
| И пытается сдержать глупую слезу.
|
| She’s a working girl now, and Mummy lives so far away,
| Сейчас она работающая девушка, а мама живет так далеко,
|
| So She bites her lip,
| Итак, Она кусает губу,
|
| she knows that Terry will be calling soon one day.
| она знает, что Терри скоро позвонит.
|
| I look at the clock and I’m feeling the rhythm of love
| Я смотрю на часы и чувствую ритм любви
|
| (It's going through me)
| (Это проходит через меня)
|
| I look at the light and it sends a lonely shiver down my spine
| Я смотрю на свет, и он вызывает у меня одинокую дрожь
|
| (It gets right to me)
| (Это правильно для меня)
|
| I’m thinking of you in some-one else’s arms,
| Я думаю о тебе в чужих объятиях,
|
| I’m thinking of you in some-one else’s eyes,
| Я думаю о тебе в чужих глазах,
|
| You’re everything I like and everything I despise.
| Ты все, что мне нравится, и все, что я презираю.
|
| (Why don’t you leave me?)
| (Почему ты не оставишь меня?)
|
| Running my fingers through your hair,
| Провожу пальцами по твоим волосам,
|
| Running your fingers down the back of my neck.
| Проведите пальцами по моей шее сзади.
|
| Playing your games with your innocent eyes,
| Играя в свои игры своими невинными глазами,
|
| I try hard to smile through all of your lies,
| Я изо всех сил стараюсь улыбаться сквозь всю твою ложь,
|
| That start to hurt me, hurt me It’s like a page from true-love stories
| Это начало причинять мне боль, мне больно Это похоже на страницу из историй о настоящей любви
|
| It’s like a page from true-love stories
| Это как страница из историй о настоящей любви
|
| It’s like a page from true-love stories
| Это как страница из историй о настоящей любви
|
| A page from true-love stories
| Страница из историй о настоящей любви
|
| She’s a secretary in the daytime
| Она секретарь в дневное время
|
| A modern venus on the 8th floor
| Современная Венера на 8 этаже
|
| She’s a secretary in the daytime
| Она секретарь в дневное время
|
| A bright young thing
| Яркая молодая штучка
|
| With a promising career
| С многообещающей карьерой
|
| She’s got the abilities
| У нее есть способности
|
| She’s got the facilities
| У нее есть средства
|
| She’s got the abilities
| У нее есть способности
|
| She’s got the facilities
| У нее есть средства
|
| It’s like a page from true-love stories
| Это как страница из историй о настоящей любви
|
| It’s like a page from true-love stories
| Это как страница из историй о настоящей любви
|
| It’s like a page from true-love stories
| Это как страница из историй о настоящей любви
|
| A page from true-love stories
| Страница из историй о настоящей любви
|
| She found a message on her typewriter,
| Она нашла сообщение на своей пишущей машинке,
|
| (Like a page from true-love stories)
| (Как страница из историй о настоящей любви)
|
| It said that she was just a normal girl, (It's like a dream)
| Сказано, что она была обычной девушкой (это как сон)
|
| They also felt she was a human being (like a dream)
| Они также чувствовали, что она была человеком (как во сне)
|
| They said that she was a facility (A dream)
| Они сказали, что она была средством (Мечта)
|
| She found a message on her typewriter, (It's like a dream)
| Она нашла сообщение на своей пишущей машинке, (Это похоже на сон)
|
| It said that she was just a normal girl, (Like a dream, dream dream)
| В нем говорилось, что она была обычной девушкой, (Как сон, сон, сон)
|
| They also felt she was a human being
| Они также чувствовали, что она была человеком
|
| They said that she was a facility (Like a dream)
| Они сказали, что она была средством (как сон)
|
| Dream, dream, dream, dream,
| Мечта, мечта, мечта, мечта,
|
| Shhhhhhh, Goodnight | Тсссс, спокойной ночи |