| She slips in and out of her dull imagination
| Она проскальзывает и выходит из своего унылого воображения
|
| That floats around the twilight of her tomb
| Это плывет в сумерках ее могилы
|
| Clutching her little treasures
| Сжимая ее маленькие сокровища
|
| That represent a happy moment
| Это представляет собой счастливый момент
|
| Displayed with sad affection in her room
| Отображается с грустной любовью в своей комнате
|
| But this life is a prison
| Но эта жизнь - тюрьма
|
| And it hurts to hear the children laughing
| И больно слышать детский смех
|
| While they live their pretty little dreams
| Пока они живут своими милыми мечтами
|
| And frozen all the while
| И все время замерзал
|
| Is a tearful bitter smile
| Слезливая горькая улыбка
|
| Nothings really what it seems
| На самом деле все не так, как кажется
|
| Nothings really what it seems
| На самом деле все не так, как кажется
|
| Nothings really what it seems
| На самом деле все не так, как кажется
|
| Like a silver little fool
| Как серебряный дурак
|
| You were standing at the alter
| Вы стояли у алтаря
|
| In the tides by the candles
| В приливах у свечей
|
| As they burn
| Когда они горят
|
| Pressed against the mirror
| Прижалась к зеркалу
|
| Playing all your favourite film stars
| Играя со всеми вашими любимыми кинозвездами
|
| Ready for the camera
| Готов к камере
|
| That would never, never turn
| Это никогда, никогда не повернется
|
| Push aside the curtain
| Отодвиньте занавеску
|
| Of your tiny garret window
| Из вашего крошечного чердачного окна
|
| And glare out on the narrow little world
| И вглядеться в узкий мирок
|
| You were in your wedding dress
| Вы были в свадебном платье
|
| Great expectations more or less
| Большие ожидания более или менее
|
| Playing with your dolls like any ordinary
| Играть со своими куклами, как с обычными
|
| Little girl
| Малышка
|
| Candle light
| Свет свечи
|
| Candle bright
| Свеча яркая
|
| Won’t you light my way tonight
| Разве ты не осветишь мой путь сегодня вечером?
|
| Candle light
| Свет свечи
|
| Candle bright
| Свеча яркая
|
| Won’t you light my way tonight
| Разве ты не осветишь мой путь сегодня вечером?
|
| Now it’s the futile bitter feelings
| Теперь это тщетные горькие чувства
|
| That clutch you in the middle
| Это сжимает тебя посередине
|
| You were never really given a chance
| Тебе никогда не давали шанса
|
| And the spite that jabs your mind
| И злость, которая пронзает твой разум
|
| Hides a heart thats really warm and kind
| Скрывает сердце, которое действительно теплое и доброе
|
| And the pulse that races with
| И пульс, который мчится с
|
| Each other inquisitive glance
| Друг на друга пытливый взгляд
|
| You were always the outsider
| Ты всегда был аутсайдером
|
| And they set you up a childhood
| И они создали вам детство
|
| To be just another cuddly toy
| Быть просто еще одной мягкой игрушкой
|
| And the whisper in the street
| И шепот на улице
|
| When the street corner gossips meet
| Когда сплетники на углу встречаются
|
| The woman on the fourth floor
| Женщина на четвертом этаже
|
| He was such a happy boy
| Он был таким счастливым мальчиком
|
| The woman on the fourth floor
| Женщина на четвертом этаже
|
| He was such a happy boy
| Он был таким счастливым мальчиком
|
| The woman on the fourth floor
| Женщина на четвертом этаже
|
| He was such a happy boy
| Он был таким счастливым мальчиком
|
| The woman on the fourth floor
| Женщина на четвертом этаже
|
| He was such a happy boy
| Он был таким счастливым мальчиком
|
| Candle light
| Свет свечи
|
| Candle bright
| Свеча яркая
|
| Won’t you light my way tonight
| Разве ты не осветишь мой путь сегодня вечером?
|
| Candle light
| Свет свечи
|
| Candle bright
| Свеча яркая
|
| Won’t you light my way tonight
| Разве ты не осветишь мой путь сегодня вечером?
|
| Candle light
| Свет свечи
|
| Candle bright
| Свеча яркая
|
| Won’t you light my way tonight | Разве ты не осветишь мой путь сегодня вечером? |