| Wear off the deceit, to remind you to stay close
| Избавьтесь от обмана, чтобы напомнить вам оставаться рядом
|
| Wash off the disease, confine it by the source.
| Смыть болезнь, ограничить ее источником.
|
| Mechanized patterns, fed since birth method
| Механизированные выкройки, метод вскармливания с рождения
|
| Separate spirit, disconnect every end
| Отдельный дух, отключи каждый конец
|
| Breeding a thought, relieving the soul I’m growing
| Разводя мысль, освобождая душу, я расту
|
| Fragments of hope awake inside me
| Фрагменты надежды просыпаются во мне
|
| Consciousness failed, the path to control eroding
| Сознание не удалось, путь к контролю разрушается
|
| Originate repressive measures
| Инициировать репрессивные меры
|
| I’m the one the parasite s sucking on
| Я тот, кого сосет паразит
|
| We re the ones the parasite s sucking on
| Мы те, кого паразит сосет
|
| Disconnect every end
| Отключите каждый конец
|
| Unnecessary meaningless device thought controlled, programmed
| Ненужное бессмысленное устройство, управляемое мыслью, запрограммированное
|
| Balanced walk on the line
| Сбалансированная ходьба по линии
|
| Radiant light, expansive and bright, is covered
| Сияющий свет, обширный и яркий, покрыт
|
| Swallow the lie, let them take over
| Проглоти ложь, позволь им взять верх
|
| Greed is a horde that comes like a storm and conquers strongly implying unfair
| Жадность — это орда, которая приходит, как буря, и побеждает, сильно подразумевая несправедливость.
|
| methods
| методы
|
| I’m the one the parasite s sucking on, you’re the one the parasite s sucking on.
| Я тот, кого паразит сосет, ты тот, кого паразит сосет.
|
| I have more than you
| у меня больше, чем у тебя
|
| I have more than you, I have more than you
| У меня есть больше, чем у тебя, у меня есть больше, чем у тебя
|
| I need a lot to care for; | Мне нужно много заботиться; |
| I need a lot to slow me down
| Мне нужно много, чтобы замедлить меня
|
| I have more than you, I have more than you
| У меня есть больше, чем у тебя, у меня есть больше, чем у тебя
|
| I need a lot to care for; | Мне нужно много заботиться; |
| I need a lot to hold you down
| Мне нужно много, чтобы удержать тебя
|
| I will stand when things burn down
| Я буду стоять, когда все сгорит
|
| Never fought harder than this, I built my temple on this
| Никогда не сражался сильнее, чем это, я построил свой храм на этом
|
| Pushing, fighting, bleeding, taking, giving
| Толкание, борьба, кровотечение, взятие, отдача
|
| Every second closer to the ceiling
| Каждую секунду ближе к потолку
|
| I will assemble all this, down to the last broken piece
| Я соберу все это до последней сломанной детали
|
| Tension in the atmosphere is lower, gravity is slowly taking over.
| Напряжение в атмосфере ниже, гравитация постепенно берет верх.
|
| Gone from your side, break one lie with a sigh, with a sigh
| Ушел с твоей стороны, сломай одну ложь со вздохом, со вздохом
|
| In your words, burned since long, seasons change as I wait
| В твоих словах, давно сожженных, времена года меняются, пока я жду
|
| Radiant radiate, all but here
| Лучезарное излучение, все, кроме здесь
|
| Guiding light dims the dawn, posed appease cause to seize all the signs faith
| Путеводный свет тускнеет на рассвете, ставится на умиротворение, чтобы захватить все знаки веры
|
| misled, come the tide doubts subside
| в заблуждение, приходят сомнения стихают
|
| Lost in yourself, empty words, forsaken what used to be within me
| Потерялся в себе, пустые слова, оставил то, что было во мне
|
| Scars on your hands from nails that are worn, our loss resign in failure
| Шрамы на твоих руках от стертых ногтей, наша потеря смиряется с неудачей
|
| Source of deceit
| Источник обмана
|
| I hear a dead note sounding among the tones of restlessness
| Я слышу мертвую ноту, звучащую среди тонов беспокойства
|
| A harmony confounding, a capture moving in distress.
| Смущающая гармония, пленение, движущееся в бедствии.
|
| It keeps me chasing closure, preventing me from finding peace it holds me back
| Это держит меня в погоне за завершением, не давая мне обрести покой, это сдерживает меня
|
| from leaving this vicious circle I am in.
| выйти из этого порочного круга, в котором я нахожусь.
|
| I’m becoming what I thought, what I shouldn’t be, what I fear the most
| Я становлюсь тем, кем я думал, кем я не должен быть, чего я больше всего боюсь
|
| Let me stay here for a while,
| Позвольте мне остаться здесь на некоторое время,
|
| I depend on this, it’s my only light.
| Я завишу от этого, это мой единственный свет.
|
| It feels like I have journeyed for ages without getting there
| Такое ощущение, что я путешествовал целую вечность, но так и не попал
|
| The path of endless distance, the road of comforting despair.
| Путь бесконечной дали, путь утешительного отчаяния.
|
| I’m becoming what I thought, what I shouldn’t be, what I fear the most
| Я становлюсь тем, кем я думал, кем я не должен быть, чего я больше всего боюсь
|
| Let me stay here for a while,
| Позвольте мне остаться здесь на некоторое время,
|
| I depend on this, it’s my only light.
| Я завишу от этого, это мой единственный свет.
|
| Everything, it’s so quiet here
| Все, здесь так тихо
|
| Seasons last, more than thousand years
| Времена года длятся, более тысячи лет
|
| Suddenly my vision is clear, consciousness into clarity
| Внезапно мое видение становится ясным, сознание становится ясным.
|
| I can hear echoes from the sea overwhelmed by tranquility
| Я слышу эхо от моря, переполненного спокойствием
|
| Radiance unfolds gradually, every wound now begins to heal
| Сияние раскрывается постепенно, теперь каждая рана начинает заживать
|
| Take on my burden, shake of my head
| Возьми мое бремя, покачай головой
|
| Chained by what I understand, won’t let me grow
| Прикованный тем, что я понимаю, не позволит мне расти
|
| New found sight opens up for each step into similarity
| На каждом шагу к подобию открывается новый взгляд
|
| Void is all coming into reach, mistakable familiarity
| Пустота все приближается, ошибочное знакомство
|
| Take on my burden, shake of my head
| Возьми мое бремя, покачай головой
|
| Chained by what I understand, won’t let me grow
| Прикованный тем, что я понимаю, не позволит мне расти
|
| Lay down my burden, take all my years away
| Сложи мое бремя, забери все мои годы
|
| Release me within emptiness and make me whole
| Освободи меня в пустоте и сделай меня целым
|
| There is a desire, there s a need of finding faith,
| Есть желание, есть потребность найти веру,
|
| I decide by painting it all in grey
| Я решаю, раскрашивая все в серый цвет
|
| Inner transformation turns a weakness to a strength, through the times the
| Внутренняя трансформация превращает слабость в силу во времена
|
| spirit will remain
| дух останется
|
| Tethered by restrictions of the way to be aware, all is gone the hindrance will
| Связанный ограничениями пути к осознанию, все исчезло, помеха будет
|
| fade away
| исчезать
|
| Fundamentals separate transcending into where time that flows is neither night
| Основы разделяют трансцендирование туда, где время течет не ночью
|
| nor day
| ни дня
|
| Every piece that we retrieve from covering our eyes, dawns on us we cannot
| Каждая часть, которую мы извлекаем, закрывая глаза, раскрывается перед нами, мы не можем
|
| leave with everything inside
| уйти со всем внутри
|
| I will reach my hand and try to open up the sky, on my part the reason why is
| Я протяну руку и попытаюсь открыть небо, с моей стороны причина, по которой
|
| stated in a lie.
| сказано во лжи.
|
| I have discovered a canvas, behind its colors I forged my cell
| Я открыл холст, за его красками я выковал свою камеру
|
| Minions below release a dark glow and suddenly I see that everyone is blind but
| Миньоны внизу испускают темное свечение, и вдруг я вижу, что все слепы, но
|
| me
| мне
|
| I have discovered a canvas deep in a sea of disharmony
| Я обнаружил холст глубоко в море дисгармонии
|
| Cosmic embrace, a soulless portrait of endless synergy
| Космические объятия, бездушный портрет бесконечной синергии
|
| Visions of moving away from me
| Видения удаляются от меня
|
| Concentrate don’t lose your illusion; | Сконцентрируйтесь, не теряйте иллюзии; |
| don’t let them provide the solution
| не позволяйте им предлагать решение
|
| Your fate in your hands
| Ваша судьба в ваших руках
|
| Close your eyes from false shining lights made to confuse us all
| Закрой глаза от ложных сияющих огней, созданных, чтобы сбить нас всех с толку.
|
| Architectures of domination, society they call | Архитектуры господства, общество, которое они называют |
| I have discovered a canvas
| Я обнаружил холст
|
| Using its colors I saw myself
| Используя его цвета, я увидел себя
|
| Breaking the norm, induce a reform defying sanity bred in the care of my vanity.
| Нарушая норму, инициируй реформу, бросающую вызов здравомыслию, воспитанному на заботе о моем тщеславии.
|
| See them entirely abstract out of the orbit we comprehend
| Посмотрите, как они полностью абстрагируются от орбиты, которую мы понимаем.
|
| Careful recall deficit in all, deliberately recede crescent of our analogy
| Внимательно вспомните дефицит во всем, намеренно отодвигайте полумесяц от нашей аналогии
|
| Concentrate don’t lose your illusion; | Сконцентрируйтесь, не теряйте иллюзии; |
| don’t let them provide the solution
| не позволяйте им предлагать решение
|
| Your fate in your hands
| Ваша судьба в ваших руках
|
| Close your eyes from false shining lights, made to confuse us all
| Закройте глаза от ложных сияющих огней, созданных, чтобы сбить нас всех с толку.
|
| Architectures of domination, society they call
| Архитектуры господства, общество, которое они называют
|
| Call
| Вызов
|
| Don’t let them fall; | Не позволяйте им упасть; |
| you’ll join them all
| ты присоединишься ко всем
|
| Close your eyes from false shining lights
| Закройте глаза от ложных сияющих огней
|
| You’ll see them fall; | Вы увидите, как они падают; |
| you’ll see them fall
| ты увидишь, как они падают
|
| Architectures of domination.
| Архитектуры господства.
|
| There is a silhouette shaped as a human
| Есть силуэт в виде человека
|
| Carrying death with a merciless scorn
| Неся смерть с беспощадным презрением
|
| Fed by ideals and doctrines of terror
| Питается идеалами и доктринами террора
|
| Warrants his act with the crown of thorns.
| Свой поступок оправдывает терновым венцом.
|
| And he is out there to take, out there to separate
| И он там, чтобы взять, там, чтобы отделить
|
| Out there to break us.
| Там, чтобы сломать нас.
|
| Guided by voices perceived as their saviour
| Руководствуясь голосами, воспринимаемыми как их спаситель
|
| They leave their refuge embracing hope
| Они покидают свое убежище с надеждой
|
| Some of them drown led astray by his pledges
| Некоторые из них тонут, сбитые с толку его обещаниями
|
| Some of them hang from an undeserved rope.
| Некоторые из них висят на незаслуженной веревке.
|
| So you should stay away, see another day
| Так что вам следует держаться подальше, увидеть еще один день
|
| Stay away now
| Держись подальше сейчас
|
| Please won’t you stay away, claim another day
| Пожалуйста, не держись подальше, требуй еще один день
|
| Stay away now.
| Держись подальше сейчас.
|
| Every day I will remind you to be there
| Каждый день я буду напоминать тебе быть там
|
| Try to see the story pictured in your head
| Попробуйте увидеть историю, изображенную в вашей голове.
|
| Calmest eyes when you are screaming
| Самые спокойные глаза, когда ты кричишь
|
| One thing lost another found to make sure you
| Одна вещь потеряна, другая найдена, чтобы убедиться, что вы
|
| Carry on in case you’ll be waiting
| Продолжайте, если вы будете ждать
|
| I will be moving on while you’re contemplating
| Я буду двигаться дальше, пока вы размышляете
|
| There is nothing to escape from, nothing left to try and mend
| Не от чего бежать, нечего пытаться исправить
|
| Every day without the sun, so you trace a way then
| Каждый день без солнца, так что ты прокладываешь путь тогда
|
| There is reason lacking thereof, reason there to comprehend
| Не хватает причины, причины понять
|
| Every day another run, so you pave your way then
| Каждый день еще одна пробежка, так что ты прокладываешь себе путь
|
| Feed me with anything, I will see purpose in it too
| Корми меня чем угодно, я тоже увижу в этом смысл
|
| I saw you planning on something I couldn’t really do
| Я видел, как ты планировал что-то, что я не мог сделать
|
| Comes clear I’m lingering, I am staying here for you
| Становится ясно, что я задерживаюсь, я остаюсь здесь ради тебя
|
| I am evolving to something I never thought I would
| Я развиваюсь к чему-то, о чем никогда не думал, что буду
|
| Feed me with anything, I will see purpose in it too
| Корми меня чем угодно, я тоже увижу в этом смысл
|
| I saw you planning on something I couldn’t really do
| Я видел, как ты планировал что-то, что я не мог сделать
|
| Tread on the greater I need to know the truth
| Наступай на большее, мне нужно знать правду
|
| I’ve learned the lessons and bring decisions back to you
| Я усвоил уроки и возвращаю вам решения
|
| Carry on in case you’ll be waiting
| Продолжайте, если вы будете ждать
|
| I will be moving on while you’re contemplating
| Я буду двигаться дальше, пока вы размышляете
|
| There is nothing to escape from, nothing left to try and mend
| Не от чего бежать, нечего пытаться исправить
|
| Every day without the sun — So you trace a way then
| Каждый день без солнца — Так ты прокладываешь путь тогда
|
| Carry on, I know you’ll be waiting
| Продолжай, я знаю, ты будешь ждать
|
| I will be moving on to where you’ll be waiting
| Я пойду туда, где ты будешь ждать
|
| Would you say anything, anything at all?
| Не могли бы вы сказать что-нибудь, вообще что-нибудь?
|
| Would you share with me your innocence, what I need to seize the fall.
| Не могли бы вы поделиться со мной своей невинностью, что мне нужно, чтобы поймать падение.
|
| I know to keep close to you, know to keep near regardless if it’s wrong
| Я знаю, что нужно держаться рядом с тобой, знаю, что нужно держаться рядом, даже если это неправильно
|
| Now I’m tearing apart what I made for us, dissembling to be strong.
| Теперь я разорву то, что сделал для нас, притворяясь, чтобы быть сильным.
|
| You swore on your own, you set it in stone, your slithering.
| Ты поклялся на своем, ты выложил это в камне своим сползанием.
|
| You silence your words, you’re leaving, you bring it to your grave.
| Молчишь слова, уходишь, в могилу несешь.
|
| Waiting for reason to claim its place,
| Ожидая причины, чтобы занять свое место,
|
| Clearing the air I can see all the ways
| Очищая воздух, я вижу все пути
|
| It’s my addiction that always is growing
| Это моя зависимость, которая всегда растет
|
| And it scares me in my sober moments.
| И это пугает меня в трезвые моменты.
|
| You decide, close our distance
| Вы решаете, закрыть нашу дистанцию
|
| I destroyed you; | я уничтожил тебя; |
| undeservedly
| незаслуженно
|
| You decide, close our distance
| Вы решаете, закрыть нашу дистанцию
|
| I assure you’re undeserving of.
| Уверяю, вы этого не заслуживаете.
|
| I am not aware of all the reasons, I am not deciding the results
| Я не знаю всех причин, я не решаю результаты
|
| Sanctioned through the principles autonomously blessed
| Санкционировано через принципы, автономно благословленные
|
| Moving clouds to get a clearer view
| Перемещение облаков, чтобы лучше видеть
|
| Misery s the key to all religion, power is the key to every war
| Несчастье — ключ ко всей религии, сила — ключ к любой войне.
|
| Time has taught me not to wait, what is mine I ll take
| Время научило меня не ждать, что мое я возьму
|
| Eons of our past won’t be returned
| Эоны нашего прошлого не вернуть
|
| I was there to recognize the victim, cold and dry our mother has been killed
| Я был там, чтобы узнать жертву, холодная и сухая, наша мать была убита
|
| Plundered by the greed of men aftermath descends
| Разграбленный жадностью мужчин, последствия спускаются
|
| Our time is sliding out of reach
| Наше время уходит за пределы досягаемости
|
| I don’t even wanna try to become the one that will save your halo
| Я даже не хочу пытаться стать тем, кто спасет твой ореол
|
| Everything that I denied every time that I lied, aware of our failure
| Все, что я отрицал каждый раз, когда я лгал, зная о нашей неудаче
|
| I’m not gonna follow your decision, it is the position I retain
| Я не собираюсь следовать твоему решению, это позиция, которую я сохраняю
|
| Everything once born will end, ashes be your name;
| Все, когда-то рожденное, кончится, пеплом да будет имя твое;
|
| Bury me to set me free of shame
| Похороните меня, чтобы освободить меня от стыда
|
| This is not the dust that we once came from, what we are is how we will return
| Это не прах, из которого мы когда-то пришли, мы такие, какими мы вернемся
|
| The sun is punishing our land, soil turns into sand
| Солнце наказывает нашу землю, почва превращается в песок
|
| What we had in common has been cursed
| То, что у нас было общего, было проклято
|
| I try not to reveal the guilt breeding in me
| Я стараюсь не показывать растущую во мне вину
|
| You are the scythe harvesting what is not yours, soon won’t be there anymore | Ты коса, собирающая то, что тебе не принадлежит, и скоро тебя уже не будет |
| I don’t even wanna try to become the one that will save your halo
| Я даже не хочу пытаться стать тем, кто спасет твой ореол
|
| Everything that I denied every time that I lied, aware of our failure.
| Все, что я отрицал каждый раз, когда лгал, осознавая нашу неудачу.
|
| There’s a new day
| Новый день
|
| What we should share is noticed
| То, чем мы должны поделиться, замечено
|
| What we inherited
| Что мы унаследовали
|
| The erasure of a life
| Стирание жизни
|
| Once so vital
| Когда-то так важно
|
| Now dissected and dry
| Теперь рассеченный и сухой
|
| Throw the first stone
| Бросьте первый камень
|
| Then hide your hand
| Тогда спрячь руку
|
| While pursuing your dream
| Пока преследуешь свою мечту
|
| Poisoning the essence of it all
| Отравление сущности всего этого
|
| I don’t even wanna try
| я даже не хочу пытаться
|
| To become the one
| Чтобы стать тем
|
| That will save your halo. | Это спасет ваш ореол. |