| Into the fire I am leading the slain
| В огонь я веду убитых
|
| Steering the fallen to the end
| Ведение павших до конца
|
| Into the pyre I rign
| В костер я сажусь
|
| Drowning in flames
| Утопление в огне
|
| Raising empires on rmains
| Создание империй на руинах
|
| I’m a walking corpse (Corpse)
| Я ходячий труп (Труп)
|
| Who abandoned humanity’s cause (Cause)
| Кто отказался от дела человечества (причины)
|
| To become the god of harm (Harm)
| Стать богом зла (Вреда)
|
| To divide and devour
| Делить и пожирать
|
| Seek among the bones (Bones)
| Ищи среди костей (Кости)
|
| For the ones who confronted my hate (Hate)
| Для тех, кто столкнулся с моей ненавистью (ненавистью)
|
| Artisan of gore (Gore)
| Мастер крови (Гор)
|
| Steaming smothering venom
| Дымящийся удушающий яд
|
| Unending blazes light the sky, so bright
| Бесконечное пламя освещает небо, такое яркое
|
| And thundering choirs pierce the air with cries (With cries, with cries,
| И громоподобные хоры криками пронзают воздух (Криками, криками,
|
| with cries)
| со слезами)
|
| Into the fire I am leading the slain
| В огонь я веду убитых
|
| Steering the fallen to the end
| Ведение павших до конца
|
| Into the pyre I reign
| В костер я царствую
|
| Drowning in flames
| Утопление в огне
|
| Raising empires on remains
| Возведение империй на останках
|
| You could be someone who loves
| Вы могли бы быть тем, кто любит
|
| You could be a dearest friend
| Вы могли бы быть самым дорогим другом
|
| But compassion isn’t strength
| Но сострадание не сила
|
| And you were raised to be a man
| И ты был воспитан, чтобы быть мужчиной
|
| And sometimes when you’re alone
| И иногда, когда ты один
|
| You despise who you became
| Вы презираете, кем вы стали
|
| And I see the next in line just hoping to become the same
| И я вижу следующего в очереди, просто надеясь стать таким же
|
| Who are the ones we are sending to die?
| Кого мы отправляем умирать?
|
| Starry-eyed youth in disguise
| Скрытая юность с мечтательными глазами
|
| Carry a banner of misleading pride
| Нести знамя обманчивой гордости
|
| They are the ghosts of our time
| Это призраки нашего времени
|
| Who are the ones we are sending to die?
| Кого мы отправляем умирать?
|
| They are the ghosts of our time | Это призраки нашего времени |