| Trying not to intervene
| Попытка не вмешиваться
|
| Keep it on my own
| Держи это при себе
|
| You have me in your power
| Я в твоей власти
|
| Like you never did before
| Как вы никогда не делали раньше
|
| Once I told myself anything goes
| Однажды я сказал себе, что все идет
|
| Never did anything right
| Никогда ничего не делал правильно
|
| Despite the nature of desire
| Несмотря на природу желания
|
| Always finds a way
| Всегда находит способ
|
| Hide behind a rueful face
| Спрячьтесь за печальным лицом
|
| Thank you all for funds you raise
| Спасибо всем за средства, которые вы собираете
|
| Praise the little things I wanted
| Хвалите мелочи, которые я хотел
|
| All I wanted was to rest
| Все, что я хотел, это отдохнуть
|
| Rest in knowing all demons are real
| Отдыхайте, зная, что все демоны реальны
|
| Taste the sweet lips, seal the deal
| Вкусите сладкие губы, закрепите сделку
|
| And kneel, my iris is on fire
| И встань на колени, моя радужка горит
|
| I curse my firm belief
| Я проклинаю свою твердую веру
|
| Eyes on the darkest mind
| Взгляд на самый темный разум
|
| I am feasting on what you feed me
| Я питаюсь тем, что ты меня кормишь
|
| I’ll stand before no one
| Я буду стоять ни перед кем
|
| Cry, my love, I’m leading you all the way
| Плачь, любовь моя, я веду тебя всю дорогу
|
| Swimming in a sea of guilt
| Плавание в море вины
|
| Drained of energy or blood
| Истощение энергии или крови
|
| Praise the little things I’m here for
| Хвалите мелочи, ради которых я здесь
|
| In the distance on the mend
| На расстоянии на поправку
|
| Once my takes care of your soul
| Однажды мой позаботится о твоей душе
|
| Turns into nutritious soil
| Превращается в питательную почву
|
| Behold how the nature of desire
| Смотри, как природа желания
|
| Always finds a way
| Всегда находит способ
|
| I’ll let you see my greedy face
| Я позволю тебе увидеть мое жадное лицо
|
| Let you in to sew my shades
| Позвольте вам сшить мои оттенки
|
| Pray to see me
| Молись, чтобы увидеть меня
|
| Like you never prayed before
| Как вы никогда не молились раньше
|
| I rest in knowing my demons are real
| Я отдыхаю, зная, что мои демоны реальны
|
| I taste your sweet lips, seal the deal
| Я пробую твои сладкие губы, заключаю сделку
|
| And kneel, the nature of desire
| И встань на колени, природа желания
|
| A fluid
| жидкость
|
| From the mire
| Из грязи
|
| To the wonders of your soul
| К чудесам твоей души
|
| Our desire
| Наше желание
|
| «Wait a second», I’ve been told
| «Подождите секунду», мне сказали
|
| (I have seen too much of it
| (Я видел слишком много этого
|
| I have seen too much of it)
| Я видел слишком много этого)
|
| Ever
| Всегда
|
| (I have seen too much of it)
| (Я видел слишком много этого)
|
| Infected wounds
| инфицированные раны
|
| Broken skulls
| Сломанные черепа
|
| (I have seen too much of it)
| (Я видел слишком много этого)
|
| Tissue, divided in two
| Ткань, разделенная надвое
|
| Eyes on the darkest mind
| Взгляд на самый темный разум
|
| I am feasting on what you feed me
| Я питаюсь тем, что ты меня кормишь
|
| I’ll stand before no one
| Я буду стоять ни перед кем
|
| Cry, my love, I’m leading you all the way
| Плачь, любовь моя, я веду тебя всю дорогу
|
| Hey, my love, I’ll take a stand, for my beliefs
| Эй, любовь моя, я буду отстаивать свои убеждения
|
| I’m leading you all the way
| Я веду тебя всю дорогу
|
| All the love found within, take my fire
| Вся любовь, найденная внутри, возьми мой огонь
|
| I’m leading you all the way
| Я веду тебя всю дорогу
|
| I’ll comfort you, I’ll kill the ghost
| Я утешу тебя, я убью призрака
|
| I’m leading you all the way
| Я веду тебя всю дорогу
|
| Paint the walls, let me go, fight the pain
| Покрасьте стены, отпустите меня, боритесь с болью
|
| I’m leading you all the way
| Я веду тебя всю дорогу
|
| Be my dreams outside my dreams, no more sleep
| Будь моими мечтами вне моих снов, больше не спи
|
| I’m leading you all the way
| Я веду тебя всю дорогу
|
| Turn around, find me there, wake up you
| Обернись, найди меня там, разбуди тебя
|
| I’m leading you all the way
| Я веду тебя всю дорогу
|
| On my own, I’m here alone, just me and you
| Сам по себе, я здесь один, только я и ты
|
| I’m leading you all the way
| Я веду тебя всю дорогу
|
| I follow you, a quiet fool, comfort you
| Я иду за тобой, тихий дурак, утешаю тебя
|
| I’m leading you all the way
| Я веду тебя всю дорогу
|
| I’m leading you all the way
| Я веду тебя всю дорогу
|
| I’m leading you all the way | Я веду тебя всю дорогу |