| Friends and the family
| Друзья и семья
|
| Do it for the friends and the family
| Сделайте это для друзей и семьи
|
| Friends and the family
| Друзья и семья
|
| Do it for the friends and the family
| Сделайте это для друзей и семьи
|
| Who else?
| Кто еще?
|
| Friends and the family
| Друзья и семья
|
| Do it for the friends and the family
| Сделайте это для друзей и семьи
|
| Friends and the family
| Друзья и семья
|
| If you don’t know them, you don’t know me man
| Если ты их не знаешь, ты не знаешь меня, чувак
|
| Friends and the family
| Друзья и семья
|
| Do it for the friends and the family, aye!
| Сделайте это для друзей и семьи, да!
|
| Friends and the family
| Друзья и семья
|
| Do it for the friends and the family
| Сделайте это для друзей и семьи
|
| Who else?
| Кто еще?
|
| Friends and the family
| Друзья и семья
|
| Do it for the friends and the family
| Сделайте это для друзей и семьи
|
| Friends and the family
| Друзья и семья
|
| If you don’t know them, you don’t know me man
| Если ты их не знаешь, ты не знаешь меня, чувак
|
| Load up the bus
| Загрузить автобус
|
| Man, 'bout to go on tour again
| Человек, собираюсь снова отправиться в тур
|
| Rollin' out with these hooligans
| Выкатываемся с этими хулиганами
|
| Listen man, all we do is win, ooh!
| Послушай, чувак, мы только и делаем, что побеждаем, ох!
|
| 'Bout to make chubby fellas cool again
| «О том, чтобы снова сделать пухлых парней крутыми
|
| That ain’t happen since Escobar
| Такого не было со времен Эскобара
|
| It’s friends and family, who the rest of y’all?
| Это друзья и семья, а кто остальные?
|
| My God
| Мой Бог
|
| Misfits, unashamed
| Неудачники, не стыдящиеся
|
| Man, that’s the campaign
| Чувак, это кампания
|
| Man, I been shinin' way before I had a chain
| Чувак, я сиял задолго до того, как у меня была цепь
|
| Still don’t got one, what the heck am I sayin'?
| До сих пор его нет, что, черт возьми, я говорю?
|
| Ever since I met God, man, never been the same
| С тех пор, как я встретил Бога, человек, никогда не был прежним
|
| Now I got the big picture into my frame
| Теперь у меня есть большая картина в моей рамке
|
| And I came up in the game
| И я придумал в игре
|
| But I remained me, the same
| Но я остался собой, тем же
|
| Cause I kept the letter «E» out of the word «fame» that’s «fam»
| Потому что я убрал букву «Е» из слова «слава», это «фам».
|
| Friends and the family
| Друзья и семья
|
| Do it for the friends and the family
| Сделайте это для друзей и семьи
|
| Friends and the family
| Друзья и семья
|
| Do it for the friends and the family
| Сделайте это для друзей и семьи
|
| Who else?
| Кто еще?
|
| Friends and the family
| Друзья и семья
|
| Do it for the friends and the family
| Сделайте это для друзей и семьи
|
| Friends and the family
| Друзья и семья
|
| If you don’t know them, you don’t know me man
| Если ты их не знаешь, ты не знаешь меня, чувак
|
| Friends and the family
| Друзья и семья
|
| Do it for the friends of the family, aye!
| Сделайте это для друзей семьи, да!
|
| Friends and the family
| Друзья и семья
|
| Do it for the friends and the family
| Сделайте это для друзей и семьи
|
| Who else?
| Кто еще?
|
| Friends and the family
| Друзья и семья
|
| Do it for the friends and the family
| Сделайте это для друзей и семьи
|
| Friends and the family
| Друзья и семья
|
| If you don’t know them, you don’t know me man
| Если ты их не знаешь, ты не знаешь меня, чувак
|
| You look like a Men In Black alien trying to blend in on Earth. | Ты похож на инопланетянина из «Людей в черном», пытающегося слиться с Землей. |
| Stop talking
| Перестаньте разговаривать
|
| I feel like a young Fonzarelli
| Я чувствую себя молодым Фонзарелли
|
| Racin' Khaled on a jet ski
| Расин Халед на гидроцикле
|
| Only if my wifey let’s me
| Только если моя жена позволит мне
|
| Aye guys, she’s cool, we’re good
| Да, ребята, она классная, мы хорошие
|
| This is for the friends and family
| Это для друзей и семьи
|
| They don’t what we been doing, wow
| Они не то, что мы делали, вау
|
| Planning a family reunion, everything booming
| Планируем воссоединение семьи, все процветает
|
| Hop out the bus in the Ewings
| Выпрыгивай из автобуса в Юингсе
|
| Come to your door like I’m Newman
| Подойди к своей двери, как будто я Ньюман
|
| Putting my life in this music
| Вкладываю свою жизнь в эту музыку
|
| My God in this music, my heart in this music
| Мой Бог в этой музыке, мое сердце в этой музыке
|
| What else are we doing?
| Что еще мы делаем?
|
| This is that pure, no substitution
| Это так чисто, без замены
|
| I’m not the man, I’m a human
| Я не мужчина, я человек
|
| This for the fans of the movement
| Это для поклонников движения
|
| For the friends and the family
| Для друзей и семьи
|
| Who know that we’re doing this more than just rapping
| Кто знает, что мы делаем это больше, чем просто рэп
|
| We’re back on road, 'bout to pull up
| Мы снова в пути, собираемся подъехать
|
| Tour bus, parking in the lot
| Экскурсионный автобус, парковка на стоянке
|
| What’s happening?
| Что творится?
|
| Jordan 4's and the Pure Boost, long tee with the hoodie on
| Jordan 4 и Pure Boost, длинная футболка с капюшоном
|
| That’s fashion (yes it is)
| Это мода (да, это так)
|
| When you see me on stage, that’s passion
| Когда ты видишь меня на сцене, это страсть
|
| For the God who allows what I’m rapping
| Для Бога, который позволяет мне читать рэп
|
| Y’all soothsayers, we truth tellers, we good fellas
| Вы все прорицатели, мы правдорубы, мы хорошие ребята
|
| Our band of brothers, got the gang smothered
| Наша группа братьев задушила банду
|
| So we hit the road, switching lanes over
| Итак, мы отправились в путь, перестраиваясь
|
| This game over
| Эта игра окончена
|
| And we ride 'til He say, «Over»
| И мы едем, пока Он не скажет: «Конец»
|
| Rap game, here’s your makeover
| Рэп-игра, вот твой макияж
|
| Still three amigos when the day’s over, Fern
| Еще три друга, когда день закончится, Ферн
|
| It’s very simple. | Это очень просто. |
| Here’s a couple things that I would do. | Вот несколько вещей, которые я бы сделал. |
| One, you should never
| Во-первых, вы никогда не должны
|
| go outside without a helmet. | выходить на улицу без шлема. |
| And you never disrespect my friends or my family
| И ты никогда не проявляешь неуважения к моим друзьям или моей семье
|
| If you don’t know them, you don’t know me man
| Если ты их не знаешь, ты не знаешь меня, чувак
|
| Friends and the family
| Друзья и семья
|
| Do it for the friends and the family
| Сделайте это для друзей и семьи
|
| Friends and the family
| Друзья и семья
|
| Do it for the friends and the family
| Сделайте это для друзей и семьи
|
| Who else?
| Кто еще?
|
| Friends and the family
| Друзья и семья
|
| Do it for the friends and the family
| Сделайте это для друзей и семьи
|
| Friends and the family
| Друзья и семья
|
| If you don’t know them, you don’t know me man
| Если ты их не знаешь, ты не знаешь меня, чувак
|
| If you don’t know them you don’t know me, nope | Если вы не знаете их, вы не знаете меня, нет |