| Forgotten unconcious ghosts of aeons lay
| Забытые бессознательные призраки эонов лежали
|
| In chasms cold as the deepest grave
| В пропастях холодных, как самая глубокая могила
|
| A charnel cosmic wind, dispenses his judgement
| Могильный космический ветер раздает свое суждение
|
| upon any and all who would dare to challenge fate
| на всех и каждого, кто посмеет бросить вызов судьбе
|
| An end as certain as the setting sun
| Конец такой же верный, как заходящее солнце
|
| A desolation frozen in time
| Пустошь, застывшая во времени
|
| For there is no everflowing stream
| Ибо нет вечно текущего потока
|
| Peasants rot beside their kings
| Крестьяне гниют рядом со своими королями
|
| Lord Bothris; | Лорд Ботрис; |
| he who answers to no-one
| тот, кто не отвечает ни перед кем
|
| for in the end, his will alone shall be done
| ибо, в конце концов, только его воля будет исполнена
|
| His patience; | Его терпение; |
| as infinite as the stars
| бесконечны, как звезды
|
| The reaper of the harvest of the uncreated Pod
| Жнец урожая несозданного Стручка
|
| Prince of death, I await the final test
| Принц смерти, я жду последнего испытания
|
| Grant me access to the fruits of Eden
| Предоставьте мне доступ к плодам Эдема
|
| Bathe in the seas of Vlekt at the foot of the master
| Купайтесь в морях Влекта у подножия мастера
|
| Imbibe the slime, forever after
| Впитать слизь, навсегда после
|
| The quest for knowledge, unquenchable thirst
| Стремление к знаниям, неутолимая жажда
|
| Praying for life eternal in this finite universe
| Молюсь о вечной жизни в этой конечной вселенной
|
| Raptured, are they who bask in his goo
| Восхищены ли те, кто греется в его слизи
|
| as their physical bodies are consumed
| поскольку их физические тела потребляются
|
| Shifting through an ocean of the dead, amidst the skeletal remains
| Перемещение через океан мёртвых, среди скелетных останков
|
| carrion he devours to nenew his father’s form
| падаль он пожирает, чтобы обновить форму своего отца
|
| From out of chaos comes a new order
| Из хаоса приходит новый порядок
|
| decomposer of the flesh, preparing for the end
| разлагатель плоти, готовящийся к концу
|
| Recycled in the heavens as on earth
| Переработано на небесах, как на земле
|
| a rebirth of the material world | возрождение материального мира |