| Corrupt ignobility adorned in pilfered gold
| Коррумпированное неблагородство, украшенное украденным золотом
|
| Conceived in sewage by insipid lords of old
| Задуманный в сточных водах безвкусными лордами прошлого
|
| Inbred degenerates languish in squalid halls
| Врождённые дегенераты томятся в убогих залах
|
| Impotent and superfluous, unable to uphold
| Бессильный и лишний, неспособный поддержать
|
| The basic tennets of the creed
| Основные постулаты веры
|
| Usurpers vie to supersede
| Узурпаторы соперничают, чтобы вытеснить
|
| A tired waning hegemony, long bereft of majesty
| Усталая ослабевающая гегемония, давно лишенная величия
|
| Self-righteous justiciars desire to purify
| Самодовольные правосудие хотят очистить
|
| A world of lies, that seeks to purge the earth and sky
| Мир лжи, который стремится очистить землю и небо
|
| Licentious seditionists; | распущенные мятежники; |
| gorge as your planet burns
| ущелье, как ваша планета горит
|
| From slime they came, and into slime they shall return
| Из грязи вышли и в грязь возвратятся
|
| Praise the primordial poison pools that gave us form
| Слава изначальным ядовитым лужам, которые дали нам форму
|
| To defy his decree, they dare to bite the hand that feeds
| Чтобы бросить вызов его указу, они осмеливаются кусать руку, которая кормит
|
| The custodians have become the abuser
| Хранители стали насильником
|
| Ignorant beings with arrogant ideas
| Невежественные существа с высокомерными идеями
|
| They loose a hail of arrows
| Они выпускают град стрел
|
| That scorch the eyes of all who gaze
| Это обжигает глаза всех, кто смотрит
|
| But it won’t save them from the hell that waits
| Но это не спасет их от ада, который ждет
|
| Mythologised transcendence, a paradise is lost
| Мифологизированная трансцендентность, рай потерян
|
| No deliverance from the dire cost
| Нет избавления от ужасных затрат
|
| They’ve chosen the form of the destructor
| Они выбрали форму деструктора
|
| More of slime than blood
| Больше слизи, чем крови
|
| Their planet torn asunder by plutonium
| Их планета разорвана плутонием
|
| Mercury rising, the surface scorched
| Меркурий поднимается, поверхность выжжена
|
| They descend like rats into the bowels of earth
| Они спускаются, как крысы, в недра земли
|
| Digging like roaches through a mire
| Копаются, как тараканы в болоте
|
| Of their own self indulgence
| Из-за их собственного снисходительности
|
| Caught in a web of fate
| Попался в паутину судьбы
|
| Too bloodless to escape
| Слишком бескровно, чтобы сбежать
|
| No god can save you now
| Никакой бог не может спасти тебя сейчас
|
| For they have no power here
| Потому что у них нет власти здесь
|
| Within these ashen crypts
| В этих пепельных склепах
|
| Of suffering and despair
| Страдания и отчаяния
|
| The flame ignited in its heart
| Пламя зажглось в его сердце
|
| A chain reaction tearing apart
| Цепная реакция разрывает
|
| Reaching the critical mass
| Достижение критической массы
|
| The weapon of their futile vengeance
| Оружие их тщетной мести
|
| The eye, ablaze with radiance
| Глаз, пылающий сиянием
|
| That sears against your flesh
| Это иссушает твою плоть
|
| Dread rumbling in the deep
| Ужас грохочет в глубине
|
| Signalling the impending death
| Сигнал о приближающейся смерти
|
| Blinded by a caustic storm
| Ослепленный едкой бурей
|
| The slamming of cyclopean doors
| Хлопанье циклопических дверей
|
| Held aloft the orb ignites
| Удерживаемый в воздухе шар воспламеняется
|
| Nowhere to run now from the light
| Теперь некуда бежать от света
|
| Now standing in the presence of a foe conceived by alien gods
| Теперь, стоя в присутствии врага, задуманного чужими богами
|
| Never again to feel the sun, it immolates you
| Никогда больше не чувствовать солнце, оно сжигает тебя
|
| The Lifeage of the universe, a wind that sweeps the world away
| Жизнь Вселенной, ветер, уносящий мир
|
| You feel the weight of every world bearing down on you | Вы чувствуете вес каждого мира, давящего на вас |