| Ghastly Appendage (оригинал) | Жуткий Придаток (перевод) |
|---|---|
| What night has cast upon these halls | Какая ночь бросила на эти залы |
| Concealing faces in the walls | Сокрытие лиц в стенах |
| Portrayed against the grain of sight | Изображено против зерна зрения |
| Monstrosities that shine at night | Чудовища, которые сияют ночью |
| Appendages that grow and spine | Придатки, которые растут и позвоночник |
| Vague forms that glow a ghastly shine | Смутные формы, которые светятся жутким блеском |
| Alas unto my bed they crept | Увы, к моей постели они подкрались |
| Where tangled limbs and organs slept | Где запутанные конечности и органы спали |
