| Good Road Camp Blues 3:49 Trk 20
| Good Road Camp Blues 3:49 Trk 20
|
| Nehemiah Curtis 'Skip' James
| Неемия Кертис «Скип» Джеймс
|
| Skip James — vocal, guitar and piano
| Скип Джеймс — вокал, гитара и фортепиано
|
| Album: Blues From The Delta
| Альбом: Блюз из дельты
|
| From Vanguard 'Devil Got My Woman' album 1968
| Из альбома Vanguard 'Devil Got My Woman' 1968 г.
|
| Vanguard Records CD 96 517−2 1998
| Компакт-диск Vanguard Records 96 517−2 1998 г.
|
| Note: hyphen = unsung word
| Примечание: дефис = невоспетое слово
|
| Captain, captain
| Капитан, капитан
|
| Captain, captain
| Капитан, капитан
|
| Befo' I drive, I drive old Slim Bill
| Прежде чем я поеду, я поведу старого Тонкого Билла
|
| Captain, captain
| Капитан, капитан
|
| Captain, captain
| Капитан, капитан
|
| Befo' I drive old Slim Bill
| Перед тем, как я вожу старый Тонкий Билл
|
| Lord, I’ll walk this good road
| Господи, я пойду по этой хорошей дороге
|
| 'Till my ankle, my ankles swell
| «До моей лодыжки, мои лодыжки опухают
|
| You know, I’m so tired
| Знаешь, я так устал
|
| I’m so tired
| Я очень устал
|
| This red rice and salmon
| Этот красный рис и лосось
|
| Lord, an these black-eyed peas
| Господи, эти черноглазые горошины
|
| You know I’m so tired
| Ты знаешь, я так устал
|
| I’m so tired of red rice
| Я так устал от красного риса
|
| Salmons and these black-eye'd peas
| Лосось и этот черноглазый горох
|
| Captain, an these old hard-tack biscuits
| Капитан, это старое твердое печенье
|
| I declare, these killin' po' me
| Я заявляю, что они убивают меня
|
| Are you goin' on yonder, yonder?
| Ты идешь туда, туда?
|
| And you tell that big-hat man
| И вы говорите этому человеку с большой шляпой
|
| Oh, if you go down yonder, down yonder
| О, если ты спустишься туда, вниз
|
| And you tell that big-hat man
| И вы говорите этому человеку с большой шляпой
|
| Tell 'em I’m a-so tired a-these black molasses
| Скажи им, что я так устал от этой черной патоки
|
| Wit' that teddy bear standin' on a cane
| С этим плюшевым мишкой, стоящим на трости
|
| Well, down in L’ousiana
| Ну, в Лузиане
|
| Way down yonder behind the sun
| Путь вниз за солнцем
|
| Well, down yonder in L’ousiana
| Ну, там, в Лузиане
|
| Way down behind the sun
| Путь вниз за солнцем
|
| Seem like to me that’s where all-a my
| Мне кажется, вот где все мое
|
| My trouble first begun
| Моя проблема впервые началась
|
| Now, some come here for ninety
| Теперь некоторые приходят сюда за девяносто
|
| And some come here for ninety-nine
| А некоторые приходят сюда на девяносто девять
|
| Lord, some men come for ninety
| Господи, некоторые мужчины приходят за девяносто
|
| Some come here for ninety-nine
| Некоторые приходят сюда на девяносто девять
|
| But Lord, I come here to stay
| Но Господи, я пришел сюда, чтобы остаться
|
| Just as long as the sun shine
| Пока светит солнце
|
| Now, captain, captain, ooh
| Теперь, капитан, капитан, ох
|
| A-what's the matter that I can’t see?
| В-что случилось, чего я не вижу?
|
| Captain, captain, captain
| Капитан, капитан, капитан
|
| What’s the matter I can’t —
| В чем дело, я не могу –
|
| I got a lifetime sentence, here
| Я получил пожизненный срок, здесь
|
| Please, please be light on me | Пожалуйста, пожалуйста, будь со мной светлее. |