| Outside my window there’s a Whole lot of trouble comin'
| За моим окном грядет много неприятностей,
|
| The cartoon killers and the
| Мультяшные убийцы и
|
| Rag cover clones
| Клоны тряпичной обложки
|
| Stack heals kickin' rhythm
| Стек исцеляет ритм
|
| Of social circumcision
| социального обрезания
|
| Can’t close the closet on a Shoe box full of bones
| Не могу закрыть шкаф на обувной коробке, полной костей
|
| Kangaroo lady with her bourbon in a pouch
| Дама-кенгуру со своим бурбоном в мешочке
|
| Can’t afford the rental on a bamboo couch
| Не могу позволить себе аренду бамбукового дивана
|
| Collecting back her favors 'cause her well is running dry
| Собираю ее благосклонность, потому что ее колодец иссякает
|
| I know her act is terminal,
| Я знаю, что ее поступок смертелен,
|
| But she ain’t gonna die
| Но она не умрет
|
| Slim Intoxicado drinkin' dime store hooch
| Slim Intoxicado выпивает копейку в магазине
|
| Is always in a circle with his parttime pooch
| Всегда в кругу со своим псом на полставки
|
| Little creepy’s playing dollies on the New York rain
| Маленькие жуткие играют в куклы под дождем в Нью-Йорке
|
| Thinkin' Bowie’s just a knife
| Думаю, Боуи - это просто нож
|
| Ooh the pain
| ох боль
|
| I ain’t seen the sun since I don’t know when
| Я не видел солнца, так как не знаю, когда
|
| The freaks come out at nine
| Уроды выходят в девять
|
| And it’s twenty to ten
| И без двадцати десять
|
| What’s this funk
| Что это за фанк
|
| That you ucall junk
| Что ты называешь мусором
|
| To me it’s just monkey business
| Для меня это просто обезьяний бизнес
|
| Blind man in the box that will probably die
| Слепой в коробке, который, вероятно, умрет
|
| The village kids laugh as they waalk by A psycho is on the edge of this human garbage dump
| Деревенские детишки смеются, проходя мимо Псих на краю этой человеческой свалки
|
| And the vultures in the sewers are telling
| И стервятники в канализации рассказывают
|
| Him to jump
| Ему прыгать
|
| Into the fire from the frying pan
| В огонь из сковороды
|
| Tripping on his tongue
| Споткнуться о его язык
|
| For a cool place to stand
| Для прохладного места, чтобы стоять
|
| Where’s this shaade
| Где эта тень
|
| That you’ve got it made
| Что вы сделали это
|
| To me it’s just monkey business
| Для меня это просто обезьяний бизнес
|
| CHORUS
| ХОР
|
| Monkey business
| Бессмысленная работа
|
| Slippin' on the track
| Скольжение по трассе
|
| Monkey business
| Бессмысленная работа
|
| Jungle in black
| Джунгли в черном
|
| Ain’t your business if I got
| Не твое дело, если я получил
|
| No monkey on my back
| Нет обезьяны на моей спине
|
| CHORUS
| ХОР
|
| The Vaseline gypsies and the silicone souls
| Вазелиновые цыгане и силиконовые души
|
| Dressed to the society
| Одетый для общества
|
| Hypocrite heartbeat and cheap alibis
| Лицемерное сердцебиение и дешевое алиби
|
| Can’t get you by that monkey
| Не могу достать тебя этой обезьяной
|
| CHORUS | ХОР |