| Me, rollin in the AMG still
| Я все еще катаюсь в AMG
|
| Six litre with the monochrome grille
| Шесть литров с монохромной решеткой
|
| Don’t serve birds but I’m livin like a king
| Не служи птицам, но я живу как король
|
| But the IRS got a thing for a brother like me
| Но у IRS есть кое-что для такого брата, как я.
|
| Uncle Sam wanna buy another missile (yep)
| Дядя Сэм хочет купить еще одну ракету (да)
|
| Strip Mix-a-Lot straight down to the gristle (mm)
| Разделите Mix-a-Lot прямо до хрящей (мм)
|
| I made a few mil' and the auditors come
| Я заработал несколько миллионов, и пришли аудиторы
|
| Sounds dumb, but this is how Capone got hung (yep)
| Звучит глупо, но именно так повесили Капоне (ага)
|
| Somebody hated that Mix-a-Lot rep
| Кто-то ненавидел этого представителя Mix-a-Lot
|
| Straight-up snitch tryin to get Mix sw-ept
| Прямой стукач пытается получить Микс
|
| But I’m back, the black dynamo’s on track
| Но я вернулся, черная динамо на ходу
|
| I got jacked for the big tax
| Меня облапошили на большой налог
|
| Yep, they freeze my accounts, put a lean on my house (mmm)
| Да, они замораживают мои счета, накладывают на мой дом (ммм)
|
| Straight left a nigga AAAAAASSED OUT
| Прямо левый ниггер AAAAAASSED OUT
|
| Helicopters over my house (my house)
| Вертолеты над моим домом (мой дом)
|
| Takin pictures of a brother in his draws wit his thing out (uhh)
| Сфотографировать брата в его розыгрышах с его вещами (э-э-э)
|
| Livin the life of a suspected crook
| Живи жизнью подозреваемого мошенника
|
| Cause I never play the game by the book
| Потому что я никогда не играю по правилам
|
| If you’re livin too large, ya better watch that ass
| Если ты слишком большой, тебе лучше смотреть на эту задницу
|
| Cause the IRS
| Потому что IRS
|
| Is gonna take yo stash
| Собираюсь взять твой тайник
|
| Why you wanna take my stash?
| Почему ты хочешь забрать мой тайник?
|
| Why you wan' take my stash?
| Почему ты хочешь забрать мой тайник?
|
| Why you wanna take my stash?
| Почему ты хочешь забрать мой тайник?
|
| D-O-T came to my house, tell me wassup
| D-O-T пришел ко мне домой, скажи мне, как дела.
|
| You wanna huff and puff and take a brother’s stuff?
| Хочешь пыхтеть, пыхтеть и брать вещи брата?
|
| Then I saw the treasury badge —
| Затем я увидел значок казначейства —
|
| This is bigger than One-Time, so I got mad
| Это больше, чем One-Time, поэтому я разозлился
|
| So what do ya got to say about me
| Так что ты должен сказать обо мне
|
| The M-I-X-A-L-O, T?
| М-И-Х-А-Л-О, Т?
|
| He starts scopin my house, havin his doubts
| Он начинает осматривать мой дом, сомневаясь
|
| About a brother with street AND bank clout
| О брате с уличным и банковским влиянием
|
| His partner was writin on a thick (thick) pad
| Его партнер писал на толстом (толстом) блокноте
|
| Checkin out the goodies that Mix (Mix) had
| Проверьте вкусности, которые были у Mix (Mix)
|
| Trippin off the things that I bought (bought) cash
| Trippin от вещей, которые я купил (купил) наличными
|
| Tryin to send a brother up-state (state) fast
| Попробуйте быстро отправить брата в состояние (состояние)
|
| Yep (yep), livin on the edge, I swear
| Да (да), живу на грани, клянусь
|
| The government is tryin to keep a brother (brother) scared
| Правительство пытается напугать брата (брата)
|
| Rappers wanna talk about, life’s unfair?
| Рэперы хотят поговорить о том, что жизнь несправедлива?
|
| Well I’ve seen the eyes of the big bad bear
| Ну, я видел глаза большого плохого медведя
|
| TAXMAN COMETH, TAXMAN TAKETH
| НАЛОГИ ПРИХОДЯТ, НАЛОГИ ВЗЯТ
|
| TAXMAN’S A PIMP, SO THE TAXMAN BREAK-ETH (yeah)
| НАЛОГОВЫЙ МЕНЕДЖЕР — СУТЕНЕР, ПОЭТОМУ НАЛОГОВЫЙ МЕНЕДЖЕР НАРУШАЕТ (да)
|
| Audited my books, now who’s the real crooks?
| Проверил мои книги, теперь кто настоящие мошенники?
|
| On the streets, now I’m gettin funny looks ('sup fool?)
| На улицах теперь я получаю забавные взгляды (дурак?)
|
| Everybody’s thinkin I’m broke (broke)
| Все думают, что я сломался (сломал)
|
| Do I smoke (smoke), or am I sellin the coke?
| Я курю (курю) или продаю кокаин?
|
| Now I’m keepin my receipts for the gas
| Теперь я храню квитанции за газ
|
| Cause the IRS
| Потому что IRS
|
| Is tryin to take my stash
| Пытается забрать мой тайник
|
| Why you wanna take my stash?
| Почему ты хочешь забрать мой тайник?
|
| Why you wan' take my stash?
| Почему ты хочешь забрать мой тайник?
|
| Why you wanna take my stash?
| Почему ты хочешь забрать мой тайник?
|
| But +I Checks My Bank+ so I paid 'em (yep)
| Но + я проверяю свой банк +, поэтому я заплатил им (да)
|
| They put a tap on my phone and I made 'em (mmm)
| Они прослушивали мой телефон, и я их заставил (ммм)
|
| I paid 'em, two hundred and eighty-five G’s
| Я заплатил им, двести восемьдесят пять G
|
| And that was just the ninety-one fees (god damn)
| И это был всего лишь девяносто один гонорар (черт возьми)
|
| I ain’t tellin no lies, fool, cause I’m real with this
| Я не лгу, дурак, потому что я честен с этим
|
| And muthafuckas can’t deal with this
| И muthafuckas не может справиться с этим
|
| Some call me the sixty mil' man
| Некоторые называют меня шестидесятимиллионным мужчиной
|
| And now I’m trippin off a uncle named Sam
| И теперь я спотыкаюсь о дядю по имени Сэм
|
| But a mack just can’t go bank (bank) rupt
| Но мак просто не может разрушить банк (банк)
|
| Still paid well cause I make (make) cuts
| Все еще хорошо платят, потому что я делаю (делаю) порезы
|
| Accountants on the regular, checkin my ends
| Бухгалтеры на регулярной основе, проверяйте мои цели
|
| Bought another fresh drop top (top) Benz
| Купил еще один свежий дроп-топ (топ) Benz
|
| Yep yep yep, +Just Da Pimpin in Me+
| Да, да, +Просто Да Пимпин во мне+
|
| Twenty G’s on the block when I hit L. B
| Двадцать G на блоке, когда я ударил L. B.
|
| Stashed a lil' bread in the ninety-three
| Спрятал немного хлеба в девяносто три
|
| Bill collectors don’t see me, G!
| Коллекторы не видят меня, Джи!
|
| In this sport, I’m the man with the miracle torque
| В этом виде спорта я человек с чудодейственным крутящим моментом.
|
| To pull through all sorts of them tax audits
| Чтобы пройти через все виды налоговых проверок
|
| In '94, I know I gotta think fast
| В 94-м я знаю, что должен думать быстро
|
| Cause they’ll be back, tryin to take my stash
| Потому что они вернутся, попробуй забрать мой тайник
|
| (work too hard)
| (работать слишком тяжело)
|
| Why you wanna take my stash?
| Почему ты хочешь забрать мой тайник?
|
| (work too hard)
| (работать слишком тяжело)
|
| Why you wan' take my stash?
| Почему ты хочешь забрать мой тайник?
|
| (work too hard)
| (работать слишком тяжело)
|
| Break it on down!
| Сломай его!
|
| Ha ha, bring it back!
| Ха-ха, верни его!
|
| Why you wanna take my stash?
| Почему ты хочешь забрать мой тайник?
|
| Huh!
| Хм!
|
| Why you wanna take my stash?
| Почему ты хочешь забрать мой тайник?
|
| Why you wanna take my stash, fool? | Почему ты хочешь забрать мой тайник, дурак? |
| Yuh!
| Ю!
|
| Why you wanna take my stash?
| Почему ты хочешь забрать мой тайник?
|
| Why you wanna take my stash?
| Почему ты хочешь забрать мой тайник?
|
| Why you wanna take my stash … mista guv' nah?
| Почему ты хочешь забрать мой тайник… миста шеф, нет?
|
| Why you wanna take my staaaashhhh? | Почему ты хочешь взять мой staaaashhhh? |