| Beepers …
| Биперы …
|
| Beepers …
| Биперы …
|
| Beepers …
| Биперы …
|
| Beepers …
| Биперы …
|
| (Welcome to Sky Pager)
| (Добро пожаловать в Sky Pager)
|
| Beepers
| Биперы
|
| (Press the pound key after each entry)
| (Нажимайте клавишу решетки после каждого ввода)
|
| I’m rollin like a Playboy beep, beep, beep
| Я катаюсь, как плейбой, бип, бип, бип
|
| Just another page, just another freak
| Просто еще одна страница, еще один урод
|
| Cops say I’m bangin, girls say I’m slangin
| Копы говорят, что я бангин, девушки говорят, что я сленг
|
| Just cause my black Cross Courts be hangin
| Просто потому, что мои черные кросс-корты висят
|
| Ah huh, that’s it baby
| Ах да, это все, детка
|
| Beep diddy beep, will I call you maybe
| Бип-дидди-бип, я позвоню тебе, может быть
|
| Sky Pager looks like a Phaser
| Sky Pager выглядит как Phaser
|
| That’s the attire of a Northwest player
| Это одежда северо-западного игрока.
|
| San Jose, I got a show
| Сан-Хосе, у меня есть шоу
|
| Chillin like a champ with a girl in a limo
| Chillin как чемпион с девушкой в лимузине
|
| There we go again, I got a beep
| Вот и снова, я получил звуковой сигнал
|
| The girl got nosy beggin for a peep
| Девушка стала любопытно просить заглянуть
|
| Get off me girl, this is business
| Слезь с меня, девочка, это бизнес
|
| I’m workin it and you can’t witness
| Я работаю над этим, и вы не можете быть свидетелем
|
| A Oakland skeeso, how do I know
| Оклендский скесо, откуда я знаю
|
| Cause 415 was the area code
| Потому что 415 был кодом города.
|
| Turn it off, turn it on, so I won’t get busted
| Выключи, включи, чтобы меня не арестовали
|
| You know rap stars never get trusted
| Вы знаете, что звездам рэпа никогда не доверяют
|
| Baby wanna get so I put it on vibrate
| Детка, хочу получить, поэтому я включаю вибрацию.
|
| How does Mix-A-Lot communicate
| Как общается Mix-A-Lot
|
| (Operator's voice)
| (Голос оператора)
|
| With beepers, baby, haha
| С пейджерами, детка, ха-ха
|
| Beepers
| Биперы
|
| (Welcome to Sky Pager)
| (Добро пожаловать в Sky Pager)
|
| Beepers
| Биперы
|
| (To use Sky Pager)
| (Для использования Sky Pager)
|
| Beepers
| Биперы
|
| (Press the pound key after each entry)
| (Нажимайте клавишу решетки после каждого ввода)
|
| Beepers
| Биперы
|
| (Please enter the pin number you wish)
| (Пожалуйста, введите желаемый пин-код)
|
| (Sky Pager) — 3X
| (Небесный пейджер) — 3X
|
| Beepers
| Биперы
|
| (Sky, Sky, Sky Pager)
| (Небо, небо, небесный пейджер)
|
| But if you ain’t got that pin number dummy, you can’t call me To hook up with Mix you gotta call that number
| Но если у вас нет фиктивного пин-кода, вы не можете позвонить мне, чтобы связаться с Миксом, вы должны позвонить по этому номеру.
|
| Then sit by the phone and wonder
| Затем сядьте у телефона и задумайтесь
|
| Will he call? | Он позвонит? |
| If you’re fine I might
| Если ты в порядке, я мог бы
|
| If you’re a duck (*no dial tone sound*) good night
| Если ты утка (*нет гудка*), спокойной ночи
|
| I got a cellular but you can’t have my digits
| У меня есть сотовый, но вы не можете получить мои цифры
|
| Motorola beeps and the boy gets with it Code one, two (Yo come on black
| Motorola подает звуковой сигнал, и мальчик получает с ним код один, два (Давай черный
|
| you gonna tell her about me, what’s up with that?)
| ты собираешься рассказать ей обо мне, что с этим делать?)
|
| That’s Attitude Adjuster, my homey
| Это Attitude Adjuster, мой домашний
|
| Huggin more girls than Bellica Rolee
| Обнимаю больше девушек, чем Беллика Роли.
|
| Gettin 'em sprung, bustin 'em out
| Gettin 'em возник, bustin 'em out
|
| Rollin up dames, cause he’s got that clout
| Роллин, дамы, потому что у него есть влияние
|
| Pullin young females, yank 'em on the stage
| Пуллин молодых женщин, дергайте их на сцене
|
| One fell prey when she called that page
| Один стал жертвой, когда она позвонила на эту страницу
|
| (*numbers dialing sound*) called his beeper
| (*звук набора номера*) позвонил на пейджер
|
| Sweetie got sprung but he might not keep her
| Конфетка подпрыгнула, но он может ее не удержать
|
| He never called back, so she called me
| Он так и не перезвонил, поэтому она позвонила мне
|
| (Where's Attitude at? He was supposed to meet me)
| (Где Отношение? Он должен был встретиться со мной)
|
| I don’t know but I’m wishin you luck
| Я не знаю, но я желаю тебе удачи
|
| How does Attitude Adjuster hook up?
| Как подключается Attitude Adjuster?
|
| (Operator's voice)
| (Голос оператора)
|
| With beepers
| С биперами
|
| (If you wish to send message 777−9311)
| (Если вы хотите отправить сообщение 777-9311)
|
| With beepers
| С биперами
|
| (Enter telephone number or numeric message
| (Введите номер телефона или числовое сообщение
|
| Press the pound key now)
| Нажмите клавишу решетки сейчас)
|
| Pagers, call 'em what you want
| Пейджеры, называйте их как хотите
|
| Some brothers some brothers wear fake ones, still tryin to flaunt
| Некоторые братья, некоторые братья носят поддельные, все еще пытаются выставлять напоказ
|
| Walkin in a party, lookin like Joker
| Ходишь на вечеринку, выглядишь как Джокер
|
| Big ole six inch garage door opener
| Большой старый шестидюймовый открыватель гаражных ворот
|
| Not me, cause my bank is set
| Не я, потому что мой банк установлен
|
| Three dope Benzos, one Corvette
| Три допинга Бензо, один Корвет
|
| I’m not braggin or movin them thangs
| Я не хвастаюсь и не двигаю ими
|
| Just clockin them dollars at the real estate game
| Просто начислите им доллары в игре с недвижимостью.
|
| (Sky Pager)
| (Небесный пейджер)
|
| Telepage Northwest, satellite service pushed to test
| Telepage Northwest, спутниковая служба отправлена на тестирование
|
| Got a beep from a girl named Natalie
| Получил звуковой сигнал от девушки по имени Натали
|
| My memory slip, cause I need a new battery
| Моя память проваливается, потому что мне нужна новая батарея
|
| Power on, display light’s up Incoming calls from the girls with butts | Включите питание, загорится дисплей Входящие звонки от девушек с задницами |