| J’suis un prince en exil, si j’avais des ailes
| Я принц в изгнании, если бы у меня были крылья
|
| J’volerais sur les eaux, sur les îles et les rivières
| Я бы летал над водами, над островами и реками
|
| Les montagnes et les déserts
| Горы и пустыни
|
| Dans les airs, vers les os de mes ancêtres
| В воздухе, до костей моих предков
|
| Restaurer ma gloire pour des siècles et des siècles
| Восстанови мою славу на века и века
|
| Poète en exil, si j’avais des ailes
| Поэт в изгнании, если бы у меня были крылья
|
| J’traverserais le monde et le temps comme une plume dans le ciel
| Я пересечу мир и время, как перо в небе
|
| Et ma plume dirigée vers la terre des ancêtres
| И мое перо указывало на землю предков
|
| Restaurer l’histoire pour des siècles et des siècles
| Восстанавливая историю на века и века
|
| Quitte à épuiser mes forces
| Даже если это означает истощение моих сил
|
| Puise dans mes rêves, mes espoirs sont comme la sève sous l'écorce
| Прикоснись к моим мечтам, мои надежды подобны соку под корой.
|
| Mes racines englouties en terre froide
| Мои корни утонули в холодной земле
|
| Mes fruits deviennent amers, mes fleurs meurent
| Мои плоды становятся горькими, мои цветы умирают
|
| Ici le temps devient maussade
| Здесь погода становится мрачной
|
| Fut un temps où j’marchais sur l’or
| Было время, когда я ходил по золоту
|
| J'étais beau et fort, j'étais fier
| Я был красив и силен, я был горд
|
| J’avais mes croyances et mes prières
| У меня были мои убеждения и мои молитвы
|
| Mes mathématiques, mes sciences naturelles
| Моя математика, мои естественные науки
|
| La sagesse de Salomon, la force de Chaka, j'étais si près du Ciel
| Мудрость Соломона, сила Чаки, я был так близок к Небесам
|
| Des pyramides jusqu’au jardin d’ma cour
| От пирамид до сада моего двора
|
| J’contemplais le monde comme Dieu l’a fait le 7ème jour
| Я смотрел на мир, как Бог на 7-й день
|
| J’savais lire dans les astres
| Я умел читать звезды
|
| Les destins et les désastres à venir | Будущие судьбы и бедствия |
| Comme ces mères qui ont vu leurs fils partir
| Как те матери, которые видели, как уходят их сыновья.
|
| Le fer au cou, vers un monde civilisé
| Железо на шее, к цивилизованному миру
|
| Utilisés pour le commerce
| Используется для торговли
|
| Une porte sans retour, des vies qu’on bouleverse
| Дверь невозврата, жизни, перевернутые с ног на голову
|
| J'étais là, dans leurs larmes, dans leur sang
| Я был там, в их слезах, в их крови
|
| J'étais là, dans leur désir de voir revenir leurs enfants
| Я был там, в их желании увидеть возвращение своих детей
|
| Héritier des terres neuves
| Наследник новых земель
|
| Enveloppées du Soleil, nourries par les grands fleuves
| Окутанный солнцем, питаемый великими реками
|
| Bénies par la pluie, guerriers à rudes épreuves
| Благословленные дождем, упорные воины
|
| Protégées par la foudre avant qu’ne pleuve
| Защищен молнией перед дождем
|
| Cette poudre qui éclate dans ma case
| Этот порошок лопается в моей коробке
|
| Au nom du Christ, au nom d’la paix
| Во имя Христа, во имя мира
|
| Au nom d’la civilisation et d’l’instruction
| Во имя цивилизации и образования
|
| Et pourtant déjà conscient de l’amour du prochain
| И все же уже осознает любовь к ближнему
|
| Du respect dû à sa vie, à sa femme, à ses biens
| Уважение за его жизнь, его жену, его имущество
|
| Mon royaume, en lui offrant le royaume des cieux
| Мое царство, предлагая ему царство небесное
|
| Mon royaume est devenu le royaume de Léopold II
| Мое королевство стало королевством Леопольда II
|
| Des villes sorties de terre, des chemins de fer
| Города, поднимающиеся из земли, железные дороги
|
| Des transferts de pierre
| Каменные переводы
|
| Des grosses filières minières sous la poussière
| Большие линии добычи под пылью
|
| L’horizon s’est assombri, l’humiliation s’est installée
| Горизонт потемнел, наступило унижение.
|
| Dans un monde où parler tue, Lumumba a trop parlé
| В мире, где разговоры убивают, Лумумба слишком много говорил
|
| Divisions fraternelles, luttes indépendantistes | Братские разногласия, борьба за независимость |
| Guerres tribales, intérêt néocolonialiste
| Племенные войны, неоколониалистский интерес
|
| Mon drapeau s’est hissé aux couleurs du sang de l’or
| Мой флаг поднят в цветах золотой крови
|
| De l’espoir, mon histoire n’est pas sans douleur, sans malheur
| Надежда, моя история не без боли, без беды
|
| Dites aux griots qu’j'étais là dans leurs contes
| Скажи гриотам, что я был там в их сказках
|
| Dans les joues qu’ils ont tendues
| В щеках они растянулись
|
| Qu’j'étais là dans leur honte
| Что я был там в их позоре
|
| Qu’j'étais là dans leurs contes
| Что я был там в их сказках
|
| Dans les joues qu’ils ont tendues
| В щеках они растянулись
|
| Qu’j'étais là dans leur honte
| Что я был там в их позоре
|
| «Hommage aux combattants de la liberté nationale "
| «Дань борцам за национальную свободу»
|
| Hey, t’as vu Hôtel Rwanda
| Эй, ты видел отель Руанда?
|
| J’suis pas né loin d’là, en terre d’uranium et de diamants
| Я родился недалеко оттуда, в стране урана и алмазов
|
| Entre la kalash russe et le dollar américain
| Между русским калашем и долларом США
|
| L’influence française et l’dictateur africain
| Французское влияние и африканский диктатор
|
| Les mines de cuivre en ruine, vestiges d’un passé glorieux
| Разрушенные медные рудники, остатки славного прошлого
|
| Sous mes yeux, la chute d’un régime qui pensait faire mieux
| На моих глазах падение режима, который думал, что ему лучше
|
| Comment dire aux frères que j’pense à eux
| Как сказать братьям, что я о них думаю
|
| Comment parler de développement, comment
| Как говорить о развитии, как
|
| Nourrir ce rêve sans aliment, comment
| Накорми этот сон без еды, как
|
| Rester avant-gardiste et triste
| Оставайтесь впереди и грустите
|
| De devoir fuir la crise d’une patrie que j’aime
| О необходимости бежать от кризиса родины, которую я люблю
|
| Une partie de moi me gêne
| Часть меня беспокоит меня
|
| Patriote, mon patrimoine est loin d’moi
| Патриот, мое наследие далеко от меня
|
| Comment m’y faire? | Как это сделать? |
| Une partie de moi s’y perd | Часть меня теряется |
| J’espère revoir la lumière, j’espère apporter ma pierre
| Я надеюсь снова увидеть свет, я надеюсь принести свой камень
|
| À l'édifice, retrouver la gloire perdue au fil des guerres
| У здания верните славу, утраченную за войны
|
| J’suis un prince en exil, mais j’n’ai pas d’ailes
| Я принц в изгнании, но у меня нет крыльев
|
| Juste une feuille, un stylo et des séquelles
| Просто лист, ручка и несколько продолжений
|
| Pour des siècles et des siècles
| На века и века
|
| Viens traverser le firmament avec moi
| Пойдём со мной через небосвод
|
| Traversant l’Egypte et ses pyramides
| Пересечение Египта и его пирамид
|
| Le Maroc et ses palais
| Марокко и его дворцы
|
| Viens avec moi sur les côtes du Sénégal
| Пойдем со мной к берегам Сенегала
|
| Admirer le coucher de Soleil
| полюбоваться закатом
|
| T’as vu, là-haut
| Вы видели, там
|
| C’est l'île de Gorée
| Это остров Горе
|
| Ouais, c’est d’là qu’ils sont partis, mes frères
| Да, вот куда они ушли, мои братья
|
| Traversant les mines de diamants de la Sierra Leone
| Пересечение алмазных рудников Сьерра-Леоне
|
| Et les déserts de pétrole de Pointe Noire
| И нефтяные пустыни Пуэнт-Нуар
|
| T’as vu, plus bas, c’est Kinshasa
| Вы видели внизу, это Киншаса
|
| C’est là qu’j’suis né
| Здесь я родился
|
| Et à l’Est, là où tu vois les montagnes
| И на восток, где вы видите горы
|
| C’est la région des Grands Lacs
| Это район Великих озер
|
| Viens voir le Miragombo
| Приходите посмотреть на Мирагомбо
|
| Admire le Kilimandjaro
| Полюбоваться Килиманджаро
|
| Et tu vois, plus bas
| И вы видите, ниже
|
| Ces enfants | Эти дети |