| No, non credo più
| Нет, я больше не верю
|
| all’uomo nero
| к черному человеку
|
| no, non credo a quel
| нет, я в это не верю
|
| che sembra vero
| что кажется правдой
|
| no, non credo a te
| нет, я тебе не верю
|
| che sei diverso
| что ты другой
|
| no, non credo al blu
| нет, я не верю в синий
|
| di un cielo terso
| ясного неба
|
| No, non credo al tuo
| Нет, я не верю твоему
|
| romanzo rosa
| романтика
|
| a chi parla molto
| тем, кто много говорит
|
| e non ti ascolta
| и не слушает тебя
|
| no, non credo a chi
| нет, я не верю, кто
|
| non è mai triste
| это никогда не грустно
|
| a chi ha torto e scusa
| тем, кто неправ и извините
|
| non lo dice mai
| он никогда этого не говорит
|
| Ma la verità
| Но правда
|
| o non esiste oppure non si sa
| либо его нет, либо он неизвестен
|
| non è una sola o dura attimi
| это не единичный или трудный момент
|
| la verità è nei lividi
| правда в синяках
|
| No, non credo a chi
| Нет, я не верю, кто
|
| si affida al fato
| полагается на судьбу
|
| a chi non ammette
| тем, кто не признается
|
| di aver sbagliato
| что ты был неправ
|
| no, non credo a chi
| нет, я не верю, кто
|
| non arrossisce
| не краснеет
|
| e facendo finta
| и притворяясь
|
| ti capisce
| понимает тебя
|
| No, non credo a chi
| Нет, я не верю, кто
|
| sa far l’amore
| он знает, как заниматься любовью
|
| non va mai al di là
| это никогда не выходит за рамки
|
| delle parole
| некоторые слова
|
| no, non credo a chi
| нет, я не верю, кто
|
| sa dir ti amo e
| знает, как сказать, что я люблю тебя и
|
| non riesce a prenderti per mano mai
| он никогда не сможет взять тебя за руку
|
| Ma la verità
| Но правда
|
| o non esiste oppure non si sa
| либо его нет, либо он неизвестен
|
| non è una sola o dura attimi
| это не единичный или трудный момент
|
| la verità è nei lividi
| правда в синяках
|
| La verità
| Правда
|
| o non esiste oppure non si sa
| либо его нет, либо он неизвестен
|
| non si sa come riconoscerla
| ты не знаешь, как это распознать
|
| nascosta lì nei brividi
| спрятался там в ознобе
|
| No, non credo al sorriso di una star in tv
| Нет, я не верю в улыбку телезвезды
|
| non credo a chi dice che non sbaglierà più
| Я не верю тем, кто говорит, что никогда больше не ошибется
|
| non credo a me stessa quando dico che non ti amo più
| Я не верю себе, когда говорю, что больше не люблю тебя
|
| Io, che a volte fatico anche a credere in Dio
| Я, которому иногда даже трудно поверить в Бога
|
| io che mi fidavo dei tuoi baci al caffè
| Я доверился твоим кофейным поцелуям
|
| non credo a me stessa quando dico che non torno da te
| Я не верю себе, когда говорю, что не вернусь к тебе
|
| Verità
| Правда
|
| o non esiste oppure non si sa
| либо его нет, либо он неизвестен
|
| non è una sola o dura attimi
| это не единичный или трудный момент
|
| la verità è nei lividi
| правда в синяках
|
| La verità
| Правда
|
| o non esiste oppure non si sa
| либо его нет, либо он неизвестен
|
| non si sa come riconoscerla
| ты не знаешь, как это распознать
|
| nascosta lì nei brividi | спрятался там в ознобе |