| Seit so vielen Jahren senden Menschen Ihm ein «Amen»
| Столько лет люди шлют Ему «Аминь».
|
| Wann stößt Gott an die Grenze seiner Gnade?
| Когда Бог достигает предела Своей благодати?
|
| Beichte meine Taten, nenn' ihm all meine Gründe
| Признайся в своих делах, расскажи ему все мои причины
|
| Mach mit Feinden reinen Tisch und bekenn mich zu mein' Sünden
| Зачисти врагов и покайся в своих грехах.
|
| Wasche jetzt meine Weste wieder rein
| Теперь снова постирайте мой жилет
|
| Diese jahrelange Sucht war so ätzend, war so falsch
| Эти годы зависимости были такими разрушительными, были такими неправильными.
|
| Kämpften so eiskalt, voller Lügen, voller Heuchelei
| Сражался так холодно, полон лжи, полон лицемерия
|
| Gier und Wut anstatt Güte oder Freundlichkeit
| Жадность и гнев вместо доброты или доброты
|
| Ich knie nieder, finde keine Wörter mehr
| Я преклоняю колени, не нахожу больше слов
|
| Vergebung wär wie Medizin für mein zerstörtes Herz
| Прощение было бы лекарством для моего разбитого сердца
|
| Ich ging unter um im Dreck zu suchen
| Я пошел искать в грязи
|
| Doch kam dann zurück umringt von Rettungsjubel
| Но потом вернулся в окружении спасательных возгласов
|
| Weil ich mich löste aus dem Haifischbecken
| Потому что я вырвался из аквариума с акулами
|
| Keine Zeit mehr, all den Groll in mich reinzupressen
| Больше нет времени держать в себе все обиды
|
| Fand solange kein Entkommen hier
| Не нашел спасения здесь до тех пор
|
| Bitte Satan weiche von mir
| Пожалуйста, сатана, оставь меня
|
| Ein Leben lang war ich geblendet, von Hass und Wut
| Всю свою жизнь я был ослеплен ненавистью и гневом
|
| Gib mir nur 'ne Chance und ich mach es gut
| Просто дай мне шанс, и я сделаю это хорошо
|
| Mach es absolut, bis zum letzten Atemzug
| Делай это абсолютно, до последнего вздоха
|
| Vergib ihm, denn sie wissen nicht was sie tun
| Прости его, потому что они не ведают, что творят.
|
| Sag dem Tod ich kann heute noh nicht gehen
| Скажи смерти, что я не могу пойти сегодня
|
| Denn ich schulde meinen Träumen noch ein Leben
| Потому что я все еще обязан своей мечте жизнью
|
| Hatern noch ein Lachen, meiner Mutter einen Abschiedskuss
| Еще один смех, моя мать поцелуй на прощание
|
| Gott vergib mir, weil ich mache was ich muss
| Боже, прости меня за то, что я должен
|
| Ich hab gebetet, doch ohne einen Rosenkranz
| Я молился, но без четок
|
| Nahm der Herr meine Todesangst
| Господь забрал мой страх смерти
|
| Über mir, spürte ich 'ne große Hand
| Я почувствовал большую руку надо мной
|
| Darum spar dir deine Props und den Lobgesang
| Так что сохраните свой реквизит и хвалебную песню
|
| Oh, die alten Menschen die ich kenn
| О, старые люди, которых я знаю
|
| Waren 'ne Lektion, getarnt als ein Geschenk
| Был урок, замаскированный под подарок
|
| Ich lernte mich zu trennen, denn das macht hier den Unterschied
| Я научился разделять, потому что это имеет значение здесь
|
| Und willst du fliegen willst löse dich von dem was dich runterzieht
| И если хочешь летать, избавься от того, что тянет тебя вниз
|
| Sie sagen Geld ist eine Sünde — Scheiterhaufen
| Говорят, что деньги - это грех - костер
|
| Doch nur so kann ich mir meine Freiheit kaufen
| Но только так я могу купить свою свободу.
|
| Der rechte Arm von Gott seit je her
| Правая рука Бога с незапамятных времен
|
| Und schickt er mich in die Hölle dann als Kopfgeldjäger | А потом он отправляет меня в ад охотником за головами |