| Walk through the dark
| Прогулка по темноте
|
| I’m finding no simple way out
| Я не нахожу простого выхода
|
| A way had appeared
| Появился способ
|
| No time for a scream or a shout
| Нет времени для крика или крика
|
| Here is my shadow
| Вот моя тень
|
| It seems, who didn’t believe
| Кажется, кто не верил
|
| I’ve given up looking
| я перестал искать
|
| Look for the place of reprieve
| Ищите место передышки
|
| Watching through the glass
| Смотреть через стекло
|
| I see the thoughts will bring me to…
| Я вижу, мысли приведут меня к...
|
| Six past the hour
| Шесть часов
|
| The bells they did ring
| Колокола, которые они звонили
|
| They chime on Six past the hour
| Они звонят в шесть часов
|
| The thoughts they would bring
| Мысли, которые они принесут
|
| They will bring me
| они принесут мне
|
| The point of no return, return, return
| Точка невозврата, возвращение, возвращение
|
| Walk in the door
| Войдите в дверь
|
| I see the flickering flame
| Я вижу мерцающее пламя
|
| A look in his eyes
| Взгляд в его глазах
|
| Told me he’s thinking the same
| Сказал мне, что думает так же
|
| Seconds before it seems
| За секунды до того, как кажется
|
| A lifetime had passed
| Прошла жизнь
|
| Watching through the glass
| Смотреть через стекло
|
| I see the pane it has to see
| Я вижу панель, которую он должен видеть
|
| Six past the hour
| Шесть часов
|
| The bells they did ring
| Колокола, которые они звонили
|
| They chime on Six past the hour
| Они звонят в шесть часов
|
| The thoughts they would bring
| Мысли, которые они принесут
|
| They will bring me
| они принесут мне
|
| The point of no return, return, return
| Точка невозврата, возвращение, возвращение
|
| He’ll see the blood
| Он увидит кровь
|
| In his eyes as he nears
| В его глазах, когда он приближается
|
| Seconds will pass
| Пройдут секунды
|
| As he trembles with fear
| Когда он дрожит от страха
|
| Six past the hour
| Шесть часов
|
| The bells they did ring
| Колокола, которые они звонили
|
| They chime on Six past the hour
| Они звонят в шесть часов
|
| The thoughts they would bring
| Мысли, которые они принесут
|
| They will bring me
| они принесут мне
|
| The point of no return, return, return | Точка невозврата, возвращение, возвращение |