| The days of my indecision
| Дни моей нерешительности
|
| Has brought me the ways of concern
| Принес мне пути беспокойства
|
| Your message is building the walls around me
| Ваше сообщение строит стены вокруг меня
|
| I’m trying my best not to fall
| Я изо всех сил стараюсь не упасть
|
| And trouble the people who care
| И беспокоить людей, которые заботятся
|
| Beside me, behind me they stand
| Рядом со мной, позади меня они стоят
|
| The better the man, the better I am
| Чем лучше мужчина, тем лучше я
|
| Elevating my sense of control
| Повышение моего чувства контроля
|
| Preparing my heart and my thoughts as I’m told
| Готовлю свое сердце и мысли, как мне говорят
|
| If I had the time to hear it all
| Если бы у меня было время все это услышать
|
| I could fly away
| я мог бы улететь
|
| Master of my destiny
| Хозяин моей судьбы
|
| Tell me how could I be bound to be
| Скажи мне, как я мог быть обязан быть
|
| Master of my destiny
| Хозяин моей судьбы
|
| I’m not bound to feel what’s set for me
| Я не обязан чувствовать то, что установлено для меня
|
| Is it heaven or hell?
| Это рай или ад?
|
| Many a time I have listened to you
| Много раз я слушал тебя
|
| Like the ones I let walk over me
| Как те, кого я позволяю ходить по мне
|
| The pressure keeps building up over and over
| Давление продолжает нарастать снова и снова
|
| The times I’ve walked out that back door
| Время, когда я выходил из этой задней двери
|
| With thoughts that I’ll never return
| С мыслями, что я никогда не вернусь
|
| What if I never return?
| Что, если я никогда не вернусь?
|
| The lesser the man, the lesser I am
| Чем меньше человек, тем меньше я
|
| Elevating my sense of control
| Повышение моего чувства контроля
|
| Preparing my heart and my thoughts as I’m told
| Готовлю свое сердце и мысли, как мне говорят
|
| If I had the time to hear it all
| Если бы у меня было время все это услышать
|
| I could fly away
| я мог бы улететь
|
| Master of my destiny
| Хозяин моей судьбы
|
| How could I be blind, so you can be
| Как я мог быть слепым, чтобы ты мог быть
|
| Master of my destiny
| Хозяин моей судьбы
|
| Am I bound to be what’s set for me?
| Должен ли я быть тем, что мне назначено?
|
| Master of my destiny
| Хозяин моей судьбы
|
| Master of my destiny
| Хозяин моей судьбы
|
| Is it heaven or hell?
| Это рай или ад?
|
| All the years are not forgotten
| Все года не забыты
|
| His mind within is old
| Его разум внутри старый
|
| In a world that’s far beyond his youth
| В мире, который далеко за пределами его юности
|
| Come the praises now, bestowed upon
| Приходите похвалы сейчас, дарованные
|
| The graces of a gentleman
| Грации джентльмена
|
| Master of my destiny
| Хозяин моей судьбы
|
| Master of my destiny
| Хозяин моей судьбы
|
| Master of my destiny
| Хозяин моей судьбы
|
| Tell me how could I be bound to be
| Скажи мне, как я мог быть обязан быть
|
| Master of my destiny
| Хозяин моей судьбы
|
| I’m not bound to feel what’s set for me
| Я не обязан чувствовать то, что установлено для меня
|
| Master of my destiny
| Хозяин моей судьбы
|
| Master of my destiny
| Хозяин моей судьбы
|
| Is is heaven or hell?
| Это рай или ад?
|
| Heaven or hell? | Рай или ад? |