| Oathbreaker (оригинал) | Клятвопреступник (перевод) |
|---|---|
| Twelve thousand riders | Двенадцать тысяч всадников |
| Headed east | Направляясь на восток |
| Fought for the kingdom | Сражался за королевство |
| Fought the beast | Сражался со зверем |
| Slaves, not their master | Рабы, а не их господин |
| Feared no disaster | Не опасался катастрофы |
| I was the winner | я был победителем |
| Risked my head | Рискнул головой |
| 'cause he called a loser | потому что он назвал неудачником |
| Me instead | Я вместо |
| Mean slave, warmonger | Подлый раб, поджигатель войны |
| Hero no longer | Герой больше не |
| Oathbreaker — evilmaker | Клятвопреступник — злодей |
| Madness filled your mind | Безумие заполнило твой разум |
| Oathbreaker — evilmaker | Клятвопреступник — злодей |
| You’ve been left behind | Вы остались позади |
| So what was I to do? | Так что мне было делать? |
| When in this unstable world | Когда в этом нестабильном мире |
| King did not heed | Король не внял |
| God’s covenant… no more | Божий завет… не более |
| He filled the tombs | Он наполнил гробницы |
| With noblemen | С дворянами |
| But that will not | Но это не будет |
| Happen once again | Случись еще раз |
| Now I’m the master | Теперь я мастер |
| Fear no disaster | Не бойся катастрофы |
| On and on, still I wondered | Снова и снова, я все еще задавался вопросом |
| On and on… but I had to decide | Снова и снова… но я должен был решить |
| Oathbreaker — evilmaker | Клятвопреступник — злодей |
| Fallen from god’s grace | Падший от божьей благодати |
| Oathbreaker — evilmaker | Клятвопреступник — злодей |
| Gone without a trace | Пропал без следа |
| So what was I to do? | Так что мне было делать? |
| When in this unstable world | Когда в этом нестабильном мире |
| King did not heed | Король не внял |
| God’s covenant… no more | Божий завет… не более |
| Oathbreaker — evilmaker | Клятвопреступник — злодей |
| Banished from this world | Изгнан из этого мира |
| Oathbreaker — evilmaker | Клятвопреступник — злодей |
| As had been foretold | Как было предсказано |
| So what was I to do? | Так что мне было делать? |
| When in this unstable world | Когда в этом нестабильном мире |
| King did not heed | Король не внял |
| God’s covenant… no more | Божий завет… не более |
