| Crime, crime against the soul
| Преступление, преступление против души
|
| it does more damage than anyone
| это наносит больше вреда, чем кто-либо
|
| can know as the victims suffer,
| может знать, как страдают жертвы,
|
| the secrets that they hold will eat away inside them 'till they finally explode.
| секреты, которые они хранят, будут разъедать их изнутри, пока они, наконец, не взорвутся.
|
| Desperate fool — unforgivable — We’re gonna do away with you
| Отчаянный дурак — непростительно — Мы с тобой покончим
|
| Desperate fool — unforgivable — Your kind won’t stand a chance you call
| Отчаянный дурак – непростительный – У вашего вида не будет шанса, что вы позвоните
|
| yourself a man?
| сам мужчина?
|
| Let’s leave your fate up to those who’ve been raped.
| Давайте оставим вашу судьбу тем, кто был изнасилован.
|
| You impose yourself a lot no means no,
| Ты много навязываешь себе нет значит нет,
|
| you don’t know when to stop it’s body,
| ты не знаешь, когда остановить его тело,
|
| it’s soul it’s all humanity that’s what’s violated can’t you see you’re really
| это душа это все человечество вот что нарушено разве ты не видишь ты действительно
|
| hated
| ненавидел
|
| Step up the plate you challenge fate you’ve earned a castration
| Поднимите тарелку, вы бросаете вызов судьбе, вы заслужили кастрацию
|
| you’re face to face with your victims rage you deserve this laceration | ты стоишь лицом к лицу со своими жертвами в ярости, ты заслуживаешь этого терзания |