| One girl on the last train
| Одна девушка на последнем поезде
|
| Small change in the universe, and she
| Небольшое изменение во вселенной, и она
|
| Speaks to herself out loud
| Говорит сама с собой вслух
|
| Nobody ever looks up at her
| Никто никогда не смотрит на нее
|
| And she says
| И она говорит
|
| «I wonder what you’re thinking now
| «Интересно, о чем ты сейчас думаешь
|
| Is there something that I could’ve said?
| Есть ли что-то, что я мог бы сказать?
|
| Would it have made a difference?»
| Изменилось бы это?»
|
| Do you ever make it up?
| Ты когда-нибудь это придумываешь?
|
| Do you ever make it up?
| Ты когда-нибудь это придумываешь?
|
| Do wake up in the night and change your mind?
| Проснуться ночью и передумать?
|
| Do you ever make it up?
| Ты когда-нибудь это придумываешь?
|
| One line across town
| Одна линия по городу
|
| Her friends are calling cause they haven’t seen her
| Ее друзья звонят, потому что они ее не видели
|
| But she won’t pick up the phone right now
| Но она не возьмет трубку прямо сейчас
|
| And they keep asking why she’s been so quiet
| И они продолжают спрашивать, почему она такая тихая
|
| And, oh, do you wonder what she’s thinking now?
| И, о, вам интересно, о чем она сейчас думает?
|
| Is there something that we could’ve said?
| Есть ли что-то, что мы могли бы сказать?
|
| Would it have made a difference?
| Это изменило бы ситуацию?
|
| Do you ever make it up?
| Ты когда-нибудь это придумываешь?
|
| Do you ever make it up?
| Ты когда-нибудь это придумываешь?
|
| Do wake up in the night and change your mind?
| Проснуться ночью и передумать?
|
| Do you ever make it up?
| Ты когда-нибудь это придумываешь?
|
| Do you ever make it up?
| Ты когда-нибудь это придумываешь?
|
| Do you ever make it up?
| Ты когда-нибудь это придумываешь?
|
| Do wake up in the night and change your mind?
| Проснуться ночью и передумать?
|
| Do you ever make it up?
| Ты когда-нибудь это придумываешь?
|
| Do you ever make it…
| Вы когда-нибудь делали это…
|
| (Make it…)
| (Сделай это…)
|
| Still got time to change your mind
| Еще есть время передумать
|
| (Do you ever make it…)
| (Вы когда-нибудь делали это…)
|
| Still got time to change your mind
| Еще есть время передумать
|
| (Do you ever make it…)
| (Вы когда-нибудь делали это…)
|
| Still got time to change your mind
| Еще есть время передумать
|
| (Do you ever make it, make it up)
| (Вы когда-нибудь это делаете, придумывайте)
|
| Do you ever make it up?
| Ты когда-нибудь это придумываешь?
|
| Do you ever make it up?
| Ты когда-нибудь это придумываешь?
|
| Do wake up in the night and change your mind?
| Проснуться ночью и передумать?
|
| Do you ever make it up?
| Ты когда-нибудь это придумываешь?
|
| Do you ever make it up?
| Ты когда-нибудь это придумываешь?
|
| Do you ever make it up?
| Ты когда-нибудь это придумываешь?
|
| Do wake up in the night and change your mind?
| Проснуться ночью и передумать?
|
| Do you ever make it up?
| Ты когда-нибудь это придумываешь?
|
| Do you ever make it…
| Вы когда-нибудь делали это…
|
| Still got time to change your mind
| Еще есть время передумать
|
| Do you ever make it…
| Вы когда-нибудь делали это…
|
| Do you ever make it…
| Вы когда-нибудь делали это…
|
| Still got time to change your mind
| Еще есть время передумать
|
| Make it… | Сделай это… |