Перевод текста песни Plains Of Waterloo - Shirley & Dolly Collins

Plains Of Waterloo - Shirley & Dolly Collins
Информация о песне На данной странице вы можете ознакомиться с текстом песни Plains Of Waterloo, исполнителя - Shirley & Dolly Collins. Песня из альбома The Harvest Years, в жанре Поп
Дата выпуска: 03.08.2008
Лейбл звукозаписи: Parlophone
Язык песни: Английский

Plains Of Waterloo

(оригинал)
As I was a-walking one midsummer’s morning
Down by the gay banks of a clear pearling stream
There I met a fair maid making sad lamentations
So I threw myself in ambush to hear her sad refrain
Through the woods she marched along, caused the valleys to ring-o
And the fine feathered songsters around her they flew
Saying, «The war it is now over and peace it is returned again
Yet my William’s not returning from the plains of Waterloo»
Oh, I stepped up to this fair maid and said, «My fond crature
Oh, dare I make nquire as to what’s your true love’s name?
For it’s I have been in battle where the cannons loud do rattle
And by your description I might have known the same»
«Willy Smith me true love’s name is, a hero of great fame
And he’s gone and he’s left me in sorrow, it’s true
Now no-one shall me enjoy but me own darling boy
And yet he’s not returning from the plains of Waterloo»
«If Willy Smith’s your true love’s name, then he’s a hero of great fame
He and I have fought in battle through many’s the long campaign
Through Italy and Russia, through Germany and Prussia
He was my loyal comrade through France and through Spain»
«Till at length by the French, oh then we were surrounded
And like heroes of old then we did them subdue
We fought for three days till at length we did defeat him
That bold Napoleon Boney on the plains of Waterloo»
«And on this sixteenth day of June, it is end of the battle
Leaving many’s the bold hero in sorrow to mourn
There the war drums they do beat and the cannons loud do rattle
It was by a French soldier your William was slain»
«And as I passed by oh to where he lay a-bleeding
I scarcely had time for to bid him adieu
With a faint, faltering voice these words he kept repeating:
Fare the well, me lovely Annie, you are far from Waterloo»
And when that this fair maid heard this sad acclamation
Her two rosy cheeks they turned pale into wan
And when that his young man saw her sad lamentation
He cried, «Me lovely Annie, oh I am your very one»
«And here is the ring that between us was broken
In the depth of all dangers, love, to remind me of you»
And when she saw the token, she fell into his arms, saying
«You're welcome, lovely William, from the plains of Waterloo»
(перевод)
Когда я гулял одним летним утром
Вниз по веселым берегам чистого жемчужного ручья
Там я встретил прекрасную деву, печально плачущую
Поэтому я бросился в засаду, чтобы услышать ее грустный рефрен
Через леса она прошла, заставила долины звенеть
И прекрасные пернатые певцы вокруг нее летали
Говоря: «Война окончена, и мир снова возвращен
Но мой Уильям не возвращается с равнин Ватерлоо»
О, я подошел к этой прекрасной девушке и сказал: «Моя любимая
О, осмелюсь спросить, как зовут твою настоящую любовь?
Потому что я был в битве, где громко гремят пушки
И по твоему описанию я мог бы знать то же самое»
«Вилли Смит, имя моей настоящей любви, герой великой славы
И он ушел, и он оставил меня в печали, это правда
Теперь никто мне не понравится, кроме моего любимого мальчика
И все же он не возвращается с равнин Ватерлоо»
«Если имя вашей настоящей любви — Вилли Смит, то он — герой великой славы.
Он и я сражались в битвах на протяжении многих долгих кампаний
Через Италию и Россию, через Германию и Пруссию
Он был моим верным товарищем через Францию ​​и Испанию»
«До тех пор, пока французы, о, тогда мы не были окружены
И, как старые герои, мы их покорили
Мы сражались три дня, пока, наконец, не победили его.
Тот дерзкий Наполеон Бони на равнинах Ватерлоо»
«И в этот шестнадцатый день июня конец битвы
Оставив многих смелых героев в печали
Там бьют в боевые барабаны и громко гремят пушки
Ваш Уильям был убит французским солдатом»
«И когда я проходил мимо, о, туда, где он лежал, истекая кровью,
Я едва успел попрощаться с ним
Слабым, прерывистым голосом он повторял эти слова:
Прощай, моя милая Энни, ты далеко от Ватерлоо»
И когда эта прекрасная дева услышала это печальное восклицание
Две ее розовые щеки побледнели и стали бледными
И когда этот его молодой человек увидел ее грустный плач
Он воскликнул: «Моя прекрасная Энни, о, я твой самый»
«И вот кольцо, что между нами разорвалось
В глубине всех опасностей, любовь, чтобы напомнить мне о тебе»
И когда она увидела жетон, она упала в его объятия, говоря:
«Добро пожаловать, милый Уильям, с равнин Ватерлоо»
Рейтинг перевода: 5/5 | Голосов: 1

Поделитесь переводом песни:

Напишите что вы думаете о тексте песни!

Другие песни исполнителя:

НазваниеГод
Go From My Window 2008
Are You Going To Leave Me? 2008
Edi Beo Thu Hevene Quene 2008
A Forsaking - Our Captain Cried 2008
Sailor From Dover 2008
Bonny Kate 2008
Six Dukes 2008
Young Girl Cut Down In Her Prime 2008
Polly On The Shore 2008
Death And The Lady 2008
Bonny Cuckoo 2008

Тексты песен исполнителя: Shirley & Dolly Collins