| Come all you wild young men
| Приходите все вы, дикие молодые люди
|
| And a warning take by me
| И предупреждение принять меня
|
| Never to lead your single life astray
| Никогда не сбивайте свою холостую жизнь с пути
|
| And into no bad company
| И в хорошую компанию
|
| As I myself have a-done
| Как я сам сделал
|
| It being in the merry month of May
| Это в веселом месяце мае
|
| When I was pressed by a sea-captain
| Когда на меня надавил капитан дальнего плавания
|
| On board a man-o-war I was sent
| На борту военного корабля меня отправили
|
| Now we sailed on the ocean so wide
| Теперь мы плыли по океану так широко
|
| And our bonny, bonny flag we let fly
| И наш красивый, красивый флаг, который мы пускаем
|
| Let every man stand true to his guns
| Пусть каждый человек будет верен своему оружию
|
| For the Lord knows who must die
| Ибо Господь знает, кто должен умереть
|
| And our captain was wounded full sore
| И наш капитан был полностью ранен
|
| And so were the rest of his men
| Как и остальные его люди
|
| Our main mast rigging was scattered on the deck
| Наш грот-мачтовый такелаж был разбросан по палубе.
|
| So that we were obliged to give in
| Так что мы были вынуждены уступить
|
| And the decks were all spattered with blood
| И все палубы были забрызганы кровью
|
| And so loudly the cannons did roar;
| И так громко грохотали пушки;
|
| And thousands of times have I wished myself at home
| И тысячи раз я хотел быть дома
|
| And all along with my Polly on the shore
| И все вместе с моей Полли на берегу
|
| She’s a tall and a slender girl
| Она высокая и стройная девушка
|
| She’s a dark and a-roving eye
| Она темный и блуждающий глаз
|
| But here am I lie a-bleeding on the deck
| Но вот я лежу, истекая кровью, на палубе
|
| And for her sweet sake I shall die
| И ради нее сладкой я умру
|
| So farewell to me parents and me friends
| Так что прощайте со мной родители и со мной друзья
|
| Farethewell, my dear Polly too
| Прощай, моя дорогая Полли тоже
|
| I never should have crossed this salt sea so wide
| Я никогда не должен был пересекать это соленое море так широко
|
| If I had have been ruled by her
| Если бы я управлялся ею
|
| I never should have crossed this salt sea so wide
| Я никогда не должен был пересекать это соленое море так широко
|
| If I had have been ruled by her | Если бы я управлялся ею |