| Six dukes went a-fishing
| Шесть герцогов отправились на рыбалку
|
| Down by the seaside
| Вниз по побережью
|
| One spied a dead body
| Один шпионил труп
|
| Come floating in the tide
| Плыви по течению
|
| And the one said to the other
| И один сказал другому
|
| These words I heard them say:
| Эти слова я слышал от них:
|
| «It's the Royal Duke of Grantham
| «Это королевский герцог Грэнтэм
|
| That the tide has washed away»
| Что прилив смыл»
|
| And they took him up to London
| И они отвезли его в Лондон
|
| To the place where was known;
| В место, где было известно;
|
| From there back to Grantham
| Оттуда обратно в Грэнтэм
|
| The place where he was born
| Место, где он родился
|
| And they took out his bowels
| И они вынули его кишки
|
| And they bound up his feet
| И они связали ему ноги
|
| And they 'balmed his body
| И они бальзамировали его тело
|
| With roses so sweet
| С такими сладкими розами
|
| Six Dukes went before him
| Шесть герцогов прошли перед ним
|
| Nine raised him from the ground
| Девять подняли его с земли
|
| Twelve Lords followed after
| Двенадцать лордов последовали за
|
| In their black mourning gowns
| В своих черных траурных одеждах
|
| So black was their mourning
| Таким черным был их траур
|
| So white were the wands
| Такие белые были жезлы
|
| So yellow were the flamboys
| Такими желтыми были фламбои
|
| They carried in their hands
| Они несли в руках
|
| He now lies 'twixt two towers
| Теперь он лежит между двумя башнями
|
| He now lies in cold clay
| Теперь он лежит в холодной глине
|
| And the Royal Queen of Grantham
| И королевская королева Грэнтэма
|
| Went weeping away | Ушел плакать |