| «Here's a letter to you, Madam
| «Вот вам письмо, мадам
|
| Here’s a letter to you, Madam
| Вот письмо к вам, мадам
|
| Here is a letter from the Earl of the Weymss
| Вот письмо от графа Веймса.
|
| And all in suit of you, Madam.»
| И все в ваших интересах, мадам.
|
| «Say not so to me, Richard
| «Не говори мне так, Ричард
|
| Say not so to me, Richard
| Не говори мне так, Ричард
|
| For I made a vow and I’ll keep it true
| Потому что я дал обет, и я сохраню его
|
| To marry none but you, Richard.»
| Не жениться ни на ком, кроме тебя, Ричард.
|
| «Say not so to me, Madam
| «Не говорите мне так, мадам
|
| Say not so to me, Madam
| Не говорите мне так, мадам
|
| For I have neither lands nor rents
| Ибо у меня нет ни земли, ни арендной платы
|
| For to maintain ye with, Madam.»
| Чтобы поддержать вас, мадам.
|
| «Now I am going away, Madam
| «Теперь я ухожу, мадам
|
| I am going away, Madam
| Я ухожу, мадам
|
| I’m going away to London town
| Я уезжаю в лондонский город
|
| My friends they long to see me, Madam.»
| Мои друзья, они жаждут увидеть меня, мадам.
|
| «Then I will come with you, Richard
| «Тогда я пойду с тобой, Ричард
|
| I will come with you, Richard
| Я пойду с тобой, Ричард
|
| I’ll leave my castle and my land
| Я оставлю свой замок и свою землю
|
| I’m coming away with you, Richard.»
| Я ухожу с тобой, Ричард.
|
| As they came down through London town
| Когда они прошли через лондонский город
|
| Oh but the bells they were ringing bonny
| О, но колокольчики, которые они звонили, хорошенькие
|
| And many a knight and many a squire
| И много рыцарей и много оруженосцев
|
| Stood there to welcome Richard’s lady
| Стоял там, чтобы приветствовать даму Ричарда
|
| «So dearly as you loved me, Madam
| «Так сильно, как вы любили меня, мадам
|
| So dearly as you loved me, Madam
| Так сильно, как вы любили меня, мадам
|
| You left your lands and all your rents
| Вы оставили свои земли и всю свою ренту
|
| Your serving boy to go with, Madam.»
| С вами будет слуга, мадам.
|
| «For since it’s so I love you, Madam
| «Поскольку это так, я люблю вас, мадам
|
| Since it’s so I love you, Madam
| Поскольку это так, я люблю вас, мадам
|
| I left the sceptre and the throne
| Я оставил скипетр и трон
|
| And was your serving man, Madam.»
| И был вашим слугой, мадам.
|
| «And was your serving man, Madam
| «И был вашим слугой, мадам
|
| Made all your bridles ring, Madam
| Заставил все ваши уздечки звенеть, мадам
|
| But little did you know that your serving man
| Но мало ли вы знали, что ваш слуга
|
| Was England’s royal king, Madam.»
| Был королевским королем Англии, мадам.
|
| «And since it’s so you love me, Madam
| «И раз уж вы меня так любите, мадам
|
| Since it’s so I love you, Madam
| Поскольку это так, я люблю вас, мадам
|
| You shall be the queen of all England
| Ты будешь королевой всей Англии
|
| And happy shall you be, Madam.» | И вы будете счастливы, мадам. |