| Självdestruktivitetens Emissarie (оригинал) | Självdestruktivitetens Emissarie (перевод) |
|---|---|
| Svaga, missanpassade barn | Слабые, неадаптированные дети. |
| Låt er ledas in i förtvivlans dvala | Позвольте себе погрузиться в сон отчаяния |
| Avstånd föder fullkomlighet | Расстояние порождает совершенство |
| Fullkomlighet födde avstånd | Совершенство породило расстояние |
| Kamratskap, kärlek och familj | Дружба, любовь и семья |
| Det är det horan er bedragit | Вот что шлюха тебя обманула |
| En varm, oemotståndlig lycka | Теплое, непреодолимое счастье |
| Inga löften horan hålla | Никаких обещаний, шлюха, держи |
| Men här i min famn är du trygg | Но здесь, в моих руках, ты в безопасности |
| Här i eggen blanka reflektion | Здесь в краю блестящее отражение |
| Här dit jag dig med öppen famn | Здесь я беру тебя с распростертыми объятиями |
| Välkomna | Добро пожаловать |
