| There is a darkness blacker
| Есть тьма чернее
|
| Than anything ever seen by man
| Чем все, что когда-либо видел человек
|
| So violent, so cruel and pernicious
| Такой жестокий, такой жестокий и пагубный
|
| For and eternity have I searched thee
| Ибо и вечность я искал тебя
|
| In each continent and land
| На каждом континенте и земле
|
| I long for you presence as
| Я жажду твоего присутствия, как
|
| Your absence is driving me mad
| Твое отсутствие сводит меня с ума
|
| «Estás en la bañera, rodeada de espuma
| «Эстас эн ла баньера, родеада де эспума
|
| Extiendes el brazo y con una cuchilla… despacio, dibujas un
| Extiendes el brazo y con una cuchilla… despacio, dibujas un
|
| Surco en tu muñeca…una rosa de sangre perfecta…
| Surco en tu muñeca…una rosa de sangre perfecta…
|
| Por donde se escapa tu vida desorientada
| Por donde se escapa tu vida desorientada
|
| Abrazas la muerte como un consuelo
| Abrazas la muerte como un consuelo
|
| Y finalmente… descansas.»
| Y finalmente… descansas.»
|
| Through timeless halls
| Через вневременные залы
|
| Forgotten rooms, the void awaits in silence
| Забытые комнаты, пустота ждет в тишине
|
| The majestic nothingness, I submit to thee
| Величественное ничто, я подчиняюсь тебе
|
| Nothing can come between us
| Ничто не может пройти между нами
|
| Not a single ray of light
| Ни единого луча света
|
| All hail the darkness
| Все приветствуют тьму
|
| Et spiritus sancti
| И дух святой
|
| Without you
| Без тебя
|
| There is no light at the end of the tunnel
| Нет света в конце туннеля
|
| Without you
| Без тебя
|
| There is no light at the end of the tunnel
| Нет света в конце туннеля
|
| Without you
| Без тебя
|
| There is no light at the end of the tunnel
| Нет света в конце туннеля
|
| Without you
| Без тебя
|
| There is no light at the end of the tunnel
| Нет света в конце туннеля
|
| Without you
| Без тебя
|
| There is no light at the end of the tunnel | Нет света в конце туннеля |