| It’s obvious the trouble we’re in When your father pulls up in a Mercedes Benz
| Очевидно, что у нас проблемы, когда твой отец подъезжает на Мерседес-Бенц.
|
| He says he just happened to be in the neighborhood
| Он говорит, что просто оказался по соседству
|
| But before he leaves he slips the landlord the rent
| Но прежде чем уйти, он сдает домовладельцу арендную плату.
|
| You say «It's just a question of eliminating obstacles»
| Вы говорите: «Это просто вопрос устранения препятствий»
|
| As you throw your dinner out the kitchen door
| Когда вы выбрасываете свой ужин за кухонную дверь
|
| You say «I know how you try»
| Вы говорите: «Я знаю, как ты пытаешься»
|
| But honey let’s eat out tonight
| Но дорогая, давай поедим сегодня вечером
|
| No one said it would be easy
| Никто не говорил, что будет легко
|
| But no one said it’d be this hard
| Но никто не говорил, что это будет так сложно
|
| No one said it would be easy
| Никто не говорил, что будет легко
|
| No one thought we’d come this far
| Никто не думал, что мы зашли так далеко
|
| You can’t seem to ever fold up a shirt
| Кажется, ты никогда не можешь сложить рубашку
|
| I bring it up and you think I’m a jerk
| Я говорю об этом, и вы думаете, что я придурок
|
| But I think we’re here to stay
| Но я думаю, что мы здесь, чтобы остаться
|
| I can’t imagine it any other way
| Я не могу представить это иначе
|
| Chorus
| хор
|
| Sometimes I wonder who he’s picturing
| Иногда мне интересно, кого он изображает
|
| When he looks at me and smiles
| Когда он смотрит на меня и улыбается
|
| No one said it would be easy
| Никто не говорил, что будет легко
|
| No one said it’d be this hard
| Никто не говорил, что это будет так сложно
|
| No one said it would be easy
| Никто не говорил, что будет легко
|
| No one thought we’d come this far
| Никто не думал, что мы зашли так далеко
|
| Oh, and look we’ve come this far | О, и смотри, мы зашли так далеко |