| My whole life!
| Вся моя жизнь!
|
| I’ve been staring into the rearview
| Я смотрел в зеркало заднего вида
|
| Forever doubting every step that I take
| Навсегда сомневаюсь в каждом шаге, который я делаю
|
| I spent so much time looking backwards
| Я провел так много времени, оглядываясь назад
|
| I missed everything happening right in front of my face
| Я скучал по всему, что происходило прямо перед моим лицом
|
| Another day, another week
| Еще один день, еще одна неделя
|
| Another year I’ve wasted on pointless self-hatred
| Еще один год я потратил впустую на бессмысленную ненависть к себе
|
| Second guessing if I’ve got what it takes
| Второе предположение, есть ли у меня то, что нужно
|
| And resenting the world for all my mistakes
| И возмущаться миром за все мои ошибки
|
| (But I’ve bent too far to break)
| (Но я загнулся слишком далеко, чтобы сломаться)
|
| (I might make it)
| (Я мог бы сделать это)
|
| I keep telling myself I’m short selling myself
| Я продолжаю говорить себе, что не продам себя
|
| And I just might make it
| И я просто могу это сделать
|
| (Chance I’ll take it)
| (Шанс, я возьму это)
|
| I keep telling myself I’m short selling myself
| Я продолжаю говорить себе, что не продам себя
|
| It’s a chance I’ll take
| Это шанс, которым я воспользуюсь
|
| So I’ll break down these walls I’ve built so tall
| Так что я сломаю эти стены, которые я построил такими высокими
|
| To hide myself from everyone else
| Прятаться от всех остальных
|
| But I’ve found out despite all doubt that I was born for this
| Но я узнал, несмотря на все сомнения, что я родился для этого
|
| With any other opportunity well let’s face it I’d just waste it
| С любой другой возможностью, давайте посмотрим правде в глаза, я бы просто потратил ее впустую.
|
| I’ve thought this over half a thousand times
| Я думал об этом более полутысячи раз
|
| And my mind is made up, I know what I want
| И я решил, я знаю, чего хочу
|
| Ever since I’ve undertaken
| С тех пор, как я предпринял
|
| This new sense of determination
| Это новое чувство решимости
|
| I finally feel like I’ve got what it takes
| Я наконец чувствую, что у меня есть все, что нужно
|
| To handle everything that life throws my way
| Справляться со всем, что бросает мне жизнь
|
| This time I refuse to lose, I’ve made up my mind
| На этот раз я отказываюсь проигрывать, я принял решение
|
| I’m ready for whatever’s coming
| Я готов ко всему
|
| On my own two feet again
| Снова на ногах
|
| (I might make it)
| (Я мог бы сделать это)
|
| I keep telling myself I’m short selling myself
| Я продолжаю говорить себе, что не продам себя
|
| And I just might make it
| И я просто могу это сделать
|
| (Chance I’ll take it)
| (Шанс, я возьму это)
|
| I keep telling myself I’m short selling myself
| Я продолжаю говорить себе, что не продам себя
|
| It’s a chance I’ll take
| Это шанс, которым я воспользуюсь
|
| So I’ll break down these walls I’ve built so tall
| Так что я сломаю эти стены, которые я построил такими высокими
|
| To hide myself from everyone else
| Прятаться от всех остальных
|
| But I’ve found out despite all doubt that I was born for this
| Но я узнал, несмотря на все сомнения, что я родился для этого
|
| All along I’ve wondered
| Все это время я задавался вопросом
|
| If I’ll ever make it anywhere
| Если я когда-нибудь сделаю это где-нибудь
|
| But if I don’t at least I’ll know
| Но если я не знаю, по крайней мере, я буду знать
|
| I tried to make my life my own, yeah
| Я пытался сделать свою жизнь своей, да
|
| On my own two feet again!
| Снова на ногах!
|
| I keep telling myself I’m short selling myself
| Я продолжаю говорить себе, что не продам себя
|
| And I just might make it
| И я просто могу это сделать
|
| I keep telling myself I’m short selling myself
| Я продолжаю говорить себе, что не продам себя
|
| And it’s time to break down these walls I’ve built so tall
| И пришло время сломать эти стены, которые я построил такими высокими
|
| To hide myself from everyone else
| Прятаться от всех остальных
|
| But I’ve found out despite all doubt that I was born for so much more
| Но я узнал, несмотря на все сомнения, что я родился для гораздо большего
|
| I’ve never been so sure I know that I was born for this | Я никогда не был так уверен, что знаю, что родился для этого |