| Добро пожаловать! |
| Добро пожаловать!
|
| К концу нашей истории
|
| Встретят ли наших героев смерть или слава?
|
| Никто не знает, я полагаю
|
| Нам просто нужно подождать и посмотреть!
|
| Черт возьми, этот дом и все его голоса
|
| Зараженные крысами обезглавленные трупы
|
| Насколько еще мы можем согнуть
|
| Прежде чем мы все в конце концов сломаемся?
|
| Когда я сказал ей, что люблю ее
|
| Мое сердце больше не может терпеть эту боль
|
| Но я никогда не сдамся, любовь моя
|
| Просто помните человека, которым я был
|
| Это так же, как вы, чтобы закрыть глаза
|
| И беги своим гребаным ртом!
|
| Довольно говорить дерьмо о чем-то
|
| О которых ты ничего не знаешь!
|
| Никогда не было единства
|
| Это всегда было о
|
| Ты против меня!
|
| Я ношу этот терновый венец
|
| Как постоянное напоминание
|
| Из всех грехов, за которые я собираюсь заплатить
|
| И я слишком молод, чтобы умереть
|
| Я ЗНАЮ, ОНА ПРОСТО ЖЕНЩИНА!
|
| Но она единственное, что заставляет меня чувствовать себя человеком
|
| Если я во что-то верю, то я верю, что мы справимся
|
| Я ЗНАЮ, Я ДОЛЖЕН ЗАЩИТИТЬ ЕЕ!
|
| И на последнем вздохе я бы умер, чтобы защитить ее
|
| Когда дело доходит до дела, сделала бы она то же самое для тебя?
|
| Они все будут смеяться над тобой
|
| И я буду смеяться, когда они это сделают!
|
| Потому что я знаю душевную боль, и я знаю боль
|
| И это написано на вашем лице каждый божий день
|
| Поэтому, когда бугимены приходят, чтобы забрать тебя
|
| Не вини меня
|
| Не вини меня!
|
| Ой! |
| Вы были у меня в «Привет»
|
| И я клянусь, что никогда тебя не отпущу
|
| Когда твое сломанное тело падает
|
| я поймаю тебя
|
| Потому что я не знаю, смогу ли я вынести
|
| Еще одна одинокая ночь там!
|
| Так что оставайтесь со мной! |
| Останься со мной!
|
| Детка, пожалуйста, не засыпай
|
| Кто-нибудь может мне помочь?
|
| Кто-нибудь меня слышит?
|
| Я один?
|
| Кто-нибудь, поддержите меня!
|
| «Теперь мы получили вашу спину!
|
| Берите оружие и поднимайте ад!»
|
| О, я рад слышать твой голос.
|
| «ВСЕ ЗА ОДНОГО МЫ ВСЕ ОДИНАКОВЫ!
|
| ЖИВИТЕ И УМРИТЕ ОТ BANGARANG!»
|
| Мальчик, как хорошо снова быть с мальчиками.
|
| Иногда я просыпаюсь ночью, выкрикивая твое имя
|
| Наволочки свидетельствуют о моей боли
|
| И снова я один
|
| Боже, если ты слышишь, как я отправляю мою Анн-Мари домой
|
| (Боже мой, Энн-Мари, вернись домой!)
|
| (Домой сейчас)
|
| Я больше никогда не покину тебя!
|
| Положи конец своим фобиям на сегодня
|
| МЫ БУДЕМ БЕССТРАШНЫМИ
|
| И когда они приходят за мной
|
| Да будет известно, что я добровольно сдался
|
| Я не приду домой сегодня вечером мальчик
|
| Не задерживайте дыхание, пока не наступит утро
|
| Зеркало! |
| Зеркало! |
| На стене!
|
| Я чувствую себя таким бессильным и пустым
|
| Устал, но не могу уснуть
|
| Потому что я знаю, что все хотят меня достать
|
| Единственный человек, которого я боюсь
|
| смотрит в зеркало
|
| И его анатомия в основном состоит из:
|
| Неприкрытая ненависть!
|
| Змеиный, змеиный язык!
|
| Запутанный! |
| Бесспорно!
|
| Дьявол у задней двери, смерть впереди
|
| И в мои последние часы простой вопрос:
|
| Будет ли смерть моей кончиной или моим искуплением?
|
| И пока мы стоим здесь, на краю пропасти
|
| Глядя прямо в глубины ада
|
| Я прошу тебя, старый друг
|
| Встань со мной в последний раз
|
| И поднимите гребаные цвета высоко
|
| Мы идем на войну
|
| Ублюдок! |
| Встаньте! |
| Вставай и дерись!
|
| (Поднимите цвета, это мой цвет)
|
| Покажи мне, что ты человек, которым ты себя называешь сегодня вечером
|
| Я отправляю тебя обратно в ад
|
| Никогда больше я не поддамся снисходительности своего сердца!
|
| Смерть Благословенному и приветствие Проклятому
|
| Я верю в Энн-Мари Ворт
|
| Я хочу покрыть мир пеплом
|
| Я хочу набить тебе рот грязью
|
| И с последним вздохом, который ты задыхаешься
|
| Я хочу похоронить тебя заживо в земле!
|
| Итак, сын мой, когда придут Мертвецы
|
| Просто помните, откуда вы пришли
|
| Никогда не поклонялся и никому не поклонюсь
|
| Я не буду стоять здесь, притворяясь, что не боюсь
|
| Я напуган до смерти, но у меня никогда не было возможности убежать
|
| С моим оружием наготове маршируйте на задний план
|
| И не оглядывайся на все плохое, что я сделал
|
| Ты облажался, сынок!
|
| Смотри что ты сделал!
|
| Ты принес нож
|
| И я принес пистолет! |