| İyi bir buzlu kahve
| İyi bir buzlu kahve
|
| Ayıl ve sabret
| Айыл ве сабрет
|
| Koştukça artıyor sanki mesafem sana affet beni affet
| Koştukça artıyor sanki mesafem sana affet beni affet
|
| Tüm günlerim afet gibi
| Tüm günlerim afet gibi
|
| Bitmez hiç o geceler mahvettiğim
| Bitmez hiç o geceler mahvettiğim
|
| Kahve keskin ve sade
| Кахве Кескин ве Саде
|
| Tüm karanlığın ötesinde ayık ruhum lanetli gibi
| Tüm karanlığın ötesinde ayik ruhum lanetli gibi
|
| Beynim derin maden
| Бейним Дерин Маден
|
| Yazarım buna istinaden
| Язарим буна истинаден
|
| Kırıldı kaç kadeh yine
| Кирылды кач каде йине
|
| Düşündüğün gibi değil cesaret bile
| Düşündüğün gibi değil цезарет желчь
|
| Kendi ülkende nefes almak bile müsaade ile
| Kendi ülkende nefes almak bile müsaade ile
|
| Bana göre değil kurallar zahmetliler
| Bana gore değil kurallar zahmetliler
|
| İstersen çal istersen dilen
| İstersen çal istersen dilen
|
| Başaramayacağın şey yok para ve bir silah
| Başaramayacağın şey yok para ve bir silah
|
| ile
| Иль
|
| Gitgide daha da boka sarıyor bu düzen
| Gitgide daha da boka sarıyor bu düzen
|
| Gördüklerimizi anlattık diye tutuklanırız
| Gördüklerimizi anlattık diye tutuklanırız
|
| Sanki atıyoruz ulan evine füze
| Санки атийоруз улан эвине фюзе
|
| Şimdi hangi maskeni taktın yüze
| Симди ханги маскани тактин юзе
|
| Yenilen biraz beyniniz bir müze
| Yenilen biraz beyniniz bir müze
|
| Kimden alıp kimi getirdin dize
| Кимден алып кими гетирдин дизе
|
| Biz ne yaptık size bedenim cehennem
| Biz ne yaptık size bedenim cehennem
|
| Ruhum Şanzelize
| Рухум Шанзелизе
|
| Ağaç olmasın diye bastınız her filize
| Агач олмасын дийе бастыниз ее филиз
|
| Büyüdük yerin altında bakarak denize
| Бююдук йерин алтында бакарак дениз
|
| Şimdi de bir gülsenize
| Шимди де Бир Гюльсенизе
|
| İyi bir buzlu kahve ayıltmaya yeter mi sizi
| Ийи бир бузлу кахве айылтмая етер ми сизи
|
| Üstümde bir günah ve insanca nefes almanın vergisi.
| Üstümde bir günah ve insanca nefes almanın vergisi.
|
| İyi bir buzlu kahve
| İyi bir buzlu kahve
|
| Ayıl ve sabret
| Айыл ве сабрет
|
| Koştukça artıyor sanki mesafem sana affet beni affet
| Koştukça artıyor sanki mesafem sana affet beni affet
|
| Tüm günlerim afet gibi
| Tüm günlerim afet gibi
|
| Bitmez hiç o geceler mahvettiğim
| Bitmez hiç o geceler mahvettiğim
|
| Kahve keskin ve sade
| Кахве Кескин ве Саде
|
| Tüm karanlığın ötesinde ayık ruhum lanetli gibi
| Tüm karanlığın ötesinde ayik ruhum lanetli gibi
|
| Beynim derin maden
| Бейним Дерин Маден
|
| Yazarım buna istinaden
| Язарим буна истинаден
|
| Buzlu sevmiyorsan verelim bir türk kahvesi
| Бузлу севмиёрсан верелим бир тюрк кахвеси
|
| Pişkin hala para diyor, rahat sülalesi
| Pişkin hala para diyor, rahat sülalesi
|
| Tamam olsun cuma sizin, bizim cumartesi
| Тамам олсун кума сизин, бизим кумартези
|
| Altın gibi parlarız olsak da kum tanesi
| Altın gibi parlarız olsak da kum tanesi
|
| Emiyorken kanımızı onca çöl faresi
| Emiyorken kanımızı onca çöl faresi
|
| İşine bak bırak peşimizi göt lalesi
| İşine bak birak peşimizi göt lalesi
|
| Harcadınız kaçımızı bak, bak dön bak geri
| Harcadınız kaçımızı бак, бак дон бак гери
|
| Susmayacağım ben, istersen dişlerimi sök kardeşim
| Susmayacağım ben, istersen disşlerimi sök kardeşim
|
| Coğrafya mı kader tarihler mi
| Coğrafya mı kader tarihler mi
|
| Pislik genetik mi kalbinden mi
| Пислик генетик ми калбинден ми
|
| Bunlar mağdurlar mı zalimler mi
| Bunlar mağdurlar mi zalimler mi
|
| Alimler şeytanlara yarim der mi
| Алимлер шейтанлара ярим дер ми
|
| Bunlar çakallar mı cahiller mi
| Bunlar çakallar mı cahiller mi
|
| Bahtsız maktüller mi katiller mi
| Bahtsız maktüller mi katiller mi
|
| Legal kalpazan mı partiler mi
| Legal kalpazan mi partiler mi
|
| Şahitler mi savcılar mı hakimler mi
| Şahitler mi savcılar mi hakimler mi
|
| İyi bir buzlu kahve
| İyi bir buzlu kahve
|
| Ayıl ve sabret
| Айыл ве сабрет
|
| Koştukça artıyor sanki mesafem sana affet beni affet
| Koştukça artıyor sanki mesafem sana affet beni affet
|
| Tüm günlerim afet gibi
| Tüm günlerim afet gibi
|
| Bitmez hiç o geceler mahvettiğim
| Bitmez hiç o geceler mahvettiğim
|
| Kahve keskin ve sade
| Кахве Кескин ве Саде
|
| Tüm karanlığın ötesinde ayık ruhum lanetli gibi
| Tüm karanlığın ötesinde ayik ruhum lanetli gibi
|
| Beynim derin maden
| Бейним Дерин Маден
|
| Yazarım buna istinaden
| Язарим буна истинаден
|
| Yattım uzandım psikologdayım veya
| Yattım uzandım psikologdayım veya
|
| Travis'ten sikko moddayım (Sicko moddayım Travis'ten bile)
| Travis'ten sikko moddayım (Сико моддайим Трэвис'тен желчь)
|
| Ülke sanki Tik-Tok ortamı (Tik-Tok ortamı)
| Ülke sanki Tik-Tok ortamı (Тик-Ток ортами)
|
| Bu ahırın sahibi Dingo olmalı (İt kopuklar hep türemişler yine)
| Bu ahırın sahibi Dingo olmalı (İt kopuklar hep türemişler yine)
|
| Herkes oldu taraf
| Херкес олду тараф
|
| Vebali boynuna baf
| Вебали бойнуна баф
|
| Çözüm yoktu savaş (harp)
| Чозюм йокту саваш (арфа)
|
| Giyim kuşam ve yarış
| Гийим кушам ве ярыш
|
| Beyhude lafü güzaf
| Бейхуде Лафу Гузаф
|
| Hey gidi günlerim ah
| Эй, Гиди Гюнлерим ах
|
| Dediler gülme günah
| Дедилер Гюльме Гюнах
|
| Kriz, nöbet yanılış
| Криз, нобет янылыш
|
| Çıkar için, karşıma çıkardı her gün biri (Bu biraz komik)
| Çıkar için, karşıma çıkardı her gün biri (Bu biraz komik)
|
| Artar kuşkum, geriliyorum merkür gibi (Bir rahat olayım)
| Artar kuşkum, geriliyorum merkür gibi (Bir rahat olayım)
|
| Menfaatinden iğrendim gel küfredeyim (Seni pragmatist)
| Menfaatinden iğrendim gel küfredeyim (старший прагматик)
|
| Eski hümanist, sayenizde merdümgiriz (Mizantropist)
| Эски гуманист, сайенизде мердумгириз (мизантропист)
|
| Zamanla tansiyon arttı, genelde mazi yorardı
| Zamanla tansiyon arttı, genelde mazi yorardı
|
| Cennetten arsa kalmadı, rezerve yapmıyorlarmış (Hiç)
| Cennetten arsa kalmadı, rezerve yapmıyorlarmış (Hiç)
|
| Uzakları arzulamaksızın, ıssız banliyö arardım
| Uzakları arzulamaksızın, ıssız banliyö arardım
|
| Patlayan şekerle büyüdüm sabiler şekerle patlıyor artık
| Patlayan şekerle büyüdüm sabiler şekerle patlıyor artık
|
| İyi bir buzlu kahve
| İyi bir buzlu kahve
|
| Ayıl ve sabret
| Айыл ве сабрет
|
| Koştukça artıyor sanki mesafem sana affet beni affet
| Koştukça artıyor sanki mesafem sana affet beni affet
|
| Tüm günlerim afet gibi
| Tüm günlerim afet gibi
|
| Bitmez hiç o geceler mahvettiğim
| Bitmez hiç o geceler mahvettiğim
|
| Kahve keskin ve sade
| Кахве Кескин ве Саде
|
| Tüm karanlığın ötesinde ayık ruhum lanetli gibi
| Tüm karanlığın ötesinde ayik ruhum lanetli gibi
|
| Beynim derin maden
| Бейним Дерин Маден
|
| Yazarım buna istinaden | Язарим буна истинаден |