| Je suis n dans les chantiers japonais,
| Je suis n dans les chantiers japonais,
|
| En vrit, j’appartiens aux Americains.
| En vrit, j’appartiens aux Americains.
|
| Une filiale d’une compagnie navale,
| Une filiale d’une compagnie Navye,
|
| Dont j’ai oubli l’adresse Los Angeles
| Dont j’ai oubli l’adresse Лос-Анджелес
|
| Cent vingt mille tonnes de petrole brut
| Cent vingt Mille Tone de Petrole Brut
|
| Cent vingt mille tonnes, dans le torrey canyon,
| Cent vingt Mille T, каньон Данс-ле-Торри,
|
| Le torrey canyon.
| Каньон Ле Торри.
|
| Aux bermudes, 30 degr de latitude,
| Aux bermudes, 30 градусов широты,
|
| Se tient la barracuda, tankers coporation.
| Se tient la barracuda, танкерная корпорация.
|
| Son patron m’a donn en location
| Сын патрон м'а донн en location
|
| A l’union Oil company de Californie.
| Союз нефтяной компании Калифорнии.
|
| Cent vingt mille tonnes de ptrole brut
| Cent vingt Mille Tons de Ptrole Brut
|
| Cent vingt mille tonnes, dans le torrey canyon,
| Cent vingt Mille T, каньон Данс-ле-Торри,
|
| Le torrey canyon.
| Каньон Ле Торри.
|
| Si je bats,
| Si je летучие мыши,
|
| Pavillon du Liberia,
| Павильон дю Либерия,
|
| Le captain et les marins,
| Le captain et les marins,
|
| Sont tous italiens,
| Все итальянцы,
|
| Le mazout dont on m’a rempli les soutes,
| Le mazout не на m'a rempli les soutes,
|
| C’est celui du consortium,
| C'est celui du consortium,
|
| British Petroleum.
| British Petroleum.
|
| Cent vingt mille tonnes espece de brute
| Cent vingt Mille T espece de Brute
|
| Cent vingt mille tonnes, dans le torrey canyon,
| Cent vingt Mille T, каньон Данс-ле-Торри,
|
| Le torrey canyon, le torrey canyon,
| Каньон Ле Торри, Каньон Ле Торри,
|
| Le torrey canyon, le torrey canyon,
| Каньон Ле Торри, Каньон Ле Торри,
|
| Le torrey canyon, le torrey canyon. | Каньон Ле Торри, каньон Ле Торри. |