| Te souviens-tu, ma petite Charlotte
| Ты помнишь, моя маленькая Шарлотта
|
| Toi à quatre pattes comme un petit gavial
| Ты на четвереньках, как маленький гавиал
|
| Ça y allait sec, tes glandes lacrymales
| Он высыхал, твои слезные железы
|
| Quand tu faisais poupou dans ta culotte
| Когда ты какал в трусики
|
| Je te disais
| я говорил тебе
|
| Shush shush Charlotte
| Шуш Шуш Шарлотта
|
| Shush Charlotte shush shush
| Тише, Шарлотта, тише, тише.
|
| Tu es une petite Charlotte
| Ты маленькая Шарлотта
|
| Aux pommes à l’aube aux aurore boréales
| От яблок до рассвета до северного сияния
|
| Quand tu t’enfiles tes céréales
| Когда вы кладете хлопья
|
| Avant le lycée polyglotte
| Перед средней школой Полиглот
|
| Tu as peur d'être en retard et je te dis
| Ты боишься, что опоздаешь, и я говорю тебе
|
| Shush shush Charlotte
| Шуш Шуш Шарлотта
|
| Shush Charlotte shush shush
| Тише, Шарлотта, тише, тише.
|
| Comme ton petit papa, tu aimes les bank-notes
| Как и твой маленький папа, ты любишь банкноты
|
| Et quand tu perds au jeu tu le prends super mal
| И когда ты проигрываешь в игре, ты очень плохо к этому относишься.
|
| Tu dis «merde «, «chier «, «con «, tu râles
| Ты говоришь «дерьмо», «дерьмо», «пизда», сука
|
| Calme calme ma petite cocotte
| Спокойствие, моя маленькая дорогая
|
| Shush shush Charlotte
| Шуш Шуш Шарлотта
|
| Shush Charlotte shush shush
| Тише, Шарлотта, тише, тише.
|
| Sais-tu, ma petite fille, pour la vie il n’est pas d’antidote
| Знаешь, девочка моя, от жизни нет противоядия
|
| Celui qui est aux manettes, à la régie finale
| Тот, кто главный, при финальном управлении
|
| Une nuit me rappellera dans les étoiles
| Ночь позовет меня обратно к звездам
|
| Ce jour-là je ne veux pas que tu sanglotes
| В тот день я не хочу, чтобы ты рыдала
|
| Shush shush Charlotte
| Шуш Шуш Шарлотта
|
| Shush Charlotte shush shush | Тише, Шарлотта, тише, тише. |