| Les ailes de la Rolls effleuraient des pylônes
| Крылья Rolls задели пилоны
|
| Quand m'étant malgré moi égaré
| Когда я, вопреки себе, сбился с пути
|
| Nous arrivâmes ma Rolls et moi dans une zone
| Мы прибыли с моими роллами и я в районе
|
| Dangereuse, un endroit isolé
| Опасное, одинокое место
|
| Là-bas, sur le capot de cette Silver Ghost
| Вон там, на капоте Серебряного Призрака
|
| De dix-neuf cent dix s’avance en éclaireur
| С девятнадцати десяти продвигается как разведчик
|
| La Vénus d’argent du radiateur
| Серебряная Венера Радиатора
|
| Dont les voiles légers volent aux avant-postes
| Чьи легкие паруса летят на заставы
|
| Hautaine, dédaigneuse, tandis que hurle le poste
| Надменный, пренебрежительный, как пост воет
|
| De radio couvrant le silence du moteur
| Радио, покрывающее тишину двигателя
|
| Elle fixe l’horizon et l’esprit ailleurs
| Он фиксирует горизонт и ум в другом месте
|
| Semble tout ignorer des trottoirs que j’accoste
| Кажется, я игнорирую все с тротуаров, к которым я приближаюсь.
|
| Ruelles, culs-de-sac aux stationnements
| Переулки, тупики на парковках
|
| Interdits par la loi, le cœur indifférent
| Запрещенное законом, равнодушное сердце
|
| Elle tient le mors de mes vingt-six chevaux-vapeurs
| Она держит бит моих двадцати шести лошадиных сил
|
| Prince des ténèbres, archange maudit
| Князь тьмы, проклятый архангел
|
| Amazone modern' style que le sculpteur
| Амазонка в стиле модерн как скульптор
|
| En anglais, surnomma Spirit of Ecstasy
| На английском языке название Spirit of Ecstasy.
|
| Ainsi je déconnais avant que je ne perde
| Так что я облажаюсь, прежде чем проиграю
|
| Le contrôle de la Rolls. | Контроль роллов. |
| J’avançais lentement
| я шел медленно
|
| Ma voiture dériva et un heurt violent
| Моя машина дрейфовала и произошло сильное столкновение
|
| Me tira soudain de ma rêverie. | Внезапно вырвало меня из задумчивости. |
| Merde!
| Дерьмо!
|
| J’aperçus une roue de vélo à l’avant
| Я увидел велосипедное колесо впереди
|
| Qui continuait de rouler en roue libre
| Кто продолжал двигаться по побережью
|
| Et comme une poupée qui perdait l'équilibre
| И как кукла, теряющая равновесие
|
| La jupe retroussée sur ses pantalons blancs
| Юбка закатана поверх ее белых штанов
|
| «Tu t’appelles comment?
| "Как вас зовут?
|
| — Melody
| — Мелодия
|
| — Melody comment?
| "Мелодия как?"
|
| — Melody Nelson»
| — Мелоди Нельсон"
|
| Melody Nelson a des cheveux rouges
| У Мелоди Нельсон рыжие волосы
|
| Et c’est leur couleur naturelle | И это их естественный цвет |