| Dans un boudoir introduisez un coeur bien tendre
| В будуар ввести нежное сердце
|
| Sur canapé laissez s’asseoir et se détendre
| На диване пусть посидит и расслабится
|
| Versez une larme de porto
| Налей слезу портвейна
|
| Et puis mettez-vous au piano
| А потом садись на пианино
|
| Jouez Chopin
| Играть Шопена
|
| Avec dédain
| С пренебрежением
|
| Egrenez vos accords
| Ударь свои аккорды
|
| Et s’il s’endort
| А если он уснет
|
| Alors là, mettez-le dehors
| Так вот, выкладывай
|
| Le second soir faites revenir ce coeur bien tendre
| На второй вечер верни это нежное сердце
|
| Faites mijoter trois bons quarts d’heure à vous attendre
| Варите три добрых четверти часа, ожидая вас
|
| Et s’il n’est pas encore parti
| И если он еще не ушел
|
| Soyez-en sûr c’est qu’il est cuit
| Убедитесь, что он приготовлен
|
| Sans vous trahir
| не предавая тебя
|
| Laissez frémir
| Дать закипеть
|
| Faites attendre encore
| Продолжайте ждать снова
|
| Et s’il s’endort
| А если он уснет
|
| Alors là, mettez-le dehors
| Так вот, выкладывай
|
| Le lendemain il ne tient qu'à vous d'être tendre
| На следующий день ты должен быть нежным
|
| Tamisez toutes les lumières et sans attendre
| Приглушите все огни и не дожидаясь
|
| Jouez la farce du grand amour
| Сыграйте в большой любовный розыгрыш
|
| Dites «jamais», dites «toujours»
| Скажи «никогда», скажи «всегда».
|
| Et consommez
| И потреблять
|
| Sur canapé
| На диване
|
| Mais après les transports
| Но после перевозки
|
| Ah! | Ах! |
| s’il s’endort
| если он заснет
|
| Alors là, foutez-le dehors | Так вот, выкинь его |