| Tant qu’t’auras ma belle de chouettes avantages
| Пока у вас есть мои красивые приятные преимущества
|
| T’auras des amants, t’auras du succès
| У тебя будут любовники, ты добьешься успеха
|
| T’auras des vacances sur les beaux rivages
| Вы проведете отпуск на красивых берегах
|
| Et des bikinis à tout faire craquer
| И убийственные бикини
|
| T’auras des visons, t’auras des bagnoles
| У тебя будут норки, у тебя будут машины
|
| Des types bien sapés te f’ront du baise-main
| Хорошо одетые парни будут трахать твою руку
|
| Tu f’ras des sourires, tu joueras ton rôle
| Ты улыбнешься, ты сыграешь свою роль
|
| Mais tu n’seras jamais qu’une petite putain
| Но ты никогда не будешь просто маленькой шлюхой
|
| Putain des trottoirs, putain des palaces
| Чертовы тротуары, чертовы дворцы
|
| Pour les mecs dans l’fond, c’est le même tabac
| Для парней на заднем плане это тот же табак
|
| On lui paye son prix, on s’en débarrasse
| Мы платим его цену, мы избавляемся от него
|
| Faut qu’elle fasse l’amour et pas d’embarras
| Она должна заниматься любовью и не смущаться
|
| D’ailleurs un beau jour, ma bath petite môme
| Кроме того, в один прекрасный день мой малыш
|
| Faudra qu’tu t’décides à passer la main
| Вам придется принять решение о передаче
|
| Alors en chialant, tu t’diras qu’en somme
| Так что, всхлипывая, ты скажешь себе, что короче
|
| Elle avait du bon en tant qu'écrivain
| Она была хороша как писатель
|
| C’est tout ce que t’auras, ses vers à la gomme
| Это все, что вы получите, его жевательные резинки
|
| Sa littérature dont tu t’es foutue
| Его литература, о которой вы не заботились
|
| C’est tout ce que t’auras pour t’rappeler les hommes
| Это все, что вам нужно помнить, мужчины
|
| Tes anciens tordus qui t’regarderont plus
| Ваши извращенные старые, которые больше не будут смотреть на вас
|
| C’est le seul miroir où tu n’seras pas moche
| Это единственное зеркало, где ты не будешь уродливой.
|
| Il est garanti pour l'éternité
| Это гарантировано на вечность
|
| Le vieux père Ronsard n'était pas une cloche
| Старый отец Ронсара не был звонком
|
| Quand il disait ça à sa mijaurée | Когда он сказал это своей милашке |