| Judith que veux tu de moi, que veux tu?
| Джудит, что ты хочешь от меня, что ты хочешь?
|
| Judith je n’aime que toi le sais tu?
| Джудит, я люблю только тебя, ты знаешь это?
|
| Hier tu m’embrasses, demain tu te lasses
| Вчера ты меня целуешь, завтра ты устаешь
|
| Judith dis le moi que veux tu?
| Джудит, скажи мне, чего ты хочешь?
|
| Hier tu m’embrasses, demain tu te lasses
| Вчера ты меня целуешь, завтра ты устаешь
|
| Judith que veux tu de moi, que veux tu?
| Джудит, что ты хочешь от меня, что ты хочешь?
|
| Dois je en pleurer, en rire, je ne saurais le dire,
| Должен ли я плакать, смеяться, я не могу сказать,
|
| Toi qui te joue de moi, que ne me le dis tu pas,
| Вы, кто играет со мной, почему бы вам не сказать мне,
|
| En pleurer c’est de rage, en rire c’est dommage,
| Плакать - от злости, смеяться - жалко,
|
| Je ne sais plus que faire entre le ciel et l’enfer.
| Я больше не знаю, что делать между раем и адом.
|
| Judith c’est plus fort que moi, que veux tu?
| Джудит сильнее меня, чего ты хочешь?
|
| Judith je n’aime que toi le sais tu?
| Джудит, я люблю только тебя, ты знаешь это?
|
| Mais si de guerre lasse, un jour je me lasse,
| Но если война утомляет, однажды я устану,
|
| Judith ce jour l vois tu je te tue.
| Джудит в тот день, когда ты увидишь, что я убью тебя.
|
| Judith que veux tu de moi, que veux tu?
| Джудит, что ты хочешь от меня, что ты хочешь?
|
| Judith je n’aime que toi le sais tu?
| Джудит, я люблю только тебя, ты знаешь это?
|
| Hier tu m’embrasses, demain tu te lasses
| Вчера ты меня целуешь, завтра ты устаешь
|
| Judith dis le moi que veux tu?
| Джудит, скажи мне, чего ты хочешь?
|
| Hier tu m’embrasses, demain tu te lasses
| Вчера ты меня целуешь, завтра ты устаешь
|
| Mais moi c’est plus fort que moi je n’aime que toi. | Но меня, это сильнее меня, я люблю только тебя. |