| Quand t’auras douze belles dans la peau
| Когда у тебя под кожей двенадцать красоток
|
| Deux duchesses et dix dactylos
| Две герцогини и десять машинисток
|
| Qu’est ce que t’auras de plus sinon
| Что еще вы получите, если не
|
| Sinon qu’un peu de plomb
| Если бы не немного свинца
|
| Un peu de plomb dans l’aile
| Небольшое преимущество в крыле
|
| Pas plus dans la cervelle !
| Нет больше в мозгу!
|
| Quand t’auras claqué ton grisbi
| Когда ты захлопнешь свой грисби
|
| Dans toutes les boîtes à coups d’fusil
| Во всех оружейных ящиках
|
| Tu n’seras jamais qu’un pigeon
| Ты никогда не будешь просто голубем
|
| Avec un peu de plomb
| С небольшим свинцом
|
| Un peu de plomb dans l’aile
| Небольшое преимущество в крыле
|
| Pas plus dans la cervelle !
| Нет больше в мозгу!
|
| Quand dans le feu de la passion
| Когда в пылу страсти
|
| Aux échelles des bas nylon
| На лестницах в нейлоновых чулках
|
| Tu grimperas, tu grimperas
| Ты поднимешься, ты поднимешься
|
| Après qu’est-ce que t’auras?
| Тогда что у вас будет?
|
| T’auras du plomb dans l’aile
| У вас будет лидерство в крыле
|
| Pas plus dans la cervelle !
| Нет больше в мозгу!
|
| Quand t’auras aimé à tout vent
| Когда ты полюбишь всем ветром
|
| Et que tes poules n’auront plus de dents
| И у ваших кур больше не будет зубов
|
| Pour te bouffer l’coeur dans la main
| Чтобы съесть свое сердце в руке
|
| Et ben, mon gros malin
| Ну, мой большой ум
|
| T’auras du plomb dans l’aile
| У вас будет лидерство в крыле
|
| Pas plus dans la cervelle !
| Нет больше в мозгу!
|
| Et quand t’auras passé ta vie
| И когда вы провели свою жизнь
|
| Derrière les barreaux de ton lit
| За решеткой твоей кровати
|
| Tu diras qu’tu t’en es payé
| Вы скажете, что заплатили за это
|
| Et oui, et puis après?
| И да, а потом?
|
| T’auras du plomb dans l’aile
| У вас будет лидерство в крыле
|
| Pas plus dans la cervelle !
| Нет больше в мозгу!
|
| Mais p’t'êtr' bien qu’tu n’feras pas d’vieux os
| Но, может быть, ты не состаришься
|
| Avec tes douze belles dans la peau
| С твоими двенадцатью красавицами под твоей кожей
|
| Tu tomberas un jour sur un gars
| Однажды ты столкнешься с парнем
|
| Un gars qui t’enverra
| Парень, который пошлет тебя
|
| Du plomb dans la cervelle
| Свинец в мозгу
|
| Et il t’poussera des ailes
| И это даст вам крылья
|
| (Merci à Laura pour cettes paroles) | (Спасибо Лауре за эти тексты) |