| Kimseye kızamıyorum, seni sevmeninde bedeli var
| Я не могу ни на кого злиться, любовь к тебе имеет цену
|
| Unut deme yapamıyorum, yok olur mu ki büyük acılar
| Я не могу сказать, забудьте об этом, исчезнут ли сильные боли?
|
| İçimde bir yaralı çocuk büyüdükçe canımı yakacak
| Раненый ребенок внутри меня будет болеть, когда я вырасту
|
| İnandığı dala tutunup bana eskisi gibi bakacak
| Она будет держаться за ветку, в которую верит, и смотреть на меня, как раньше
|
| Kim ne derse desin ayrılığın ilacı susmaktır
| Кто бы что ни говорил, лекарство от разлуки - молчание
|
| Herkes aşkımızı bak dile doladı
| Все говорили о нашей любви
|
| Sanmam ki aşkımızın anlamı kolay unutulmakmış
| Я не думаю, что смысл нашей любви в том, чтобы легко забыть
|
| Baş edilmez yüreğim senin olalı
| Мое непобедимое сердце должно быть твоим
|
| Aşkım, aşık oldum sonunda; | Любовь моя, я наконец влюбился; |
| kalbim hep seninle
| мое сердце всегда с тобой
|
| Sustum, serser oldum yanında, ismin hep dilimde
| Я молчал, я стал бродягой рядом с тобой, твое имя всегда на моем языке
|
| İçtim son bir bardak elinden ruhumu gel zehirle
| Я выпил последний стакан из твоей руки, отрави мою душу
|
| Aşkım, bıktım artık yalandan kalbimi gel temizle
| Моя любовь, я сыт по горло ложью, приди и очисти мое сердце
|
| Aşkım, aşık oldum sonunda; | Любовь моя, я наконец влюбился; |
| kalbim hep seninle
| мое сердце всегда с тобой
|
| Sustum, serser oldum yanında, ismin hep dilimde
| Я молчал, я стал бродягой рядом с тобой, твое имя всегда на моем языке
|
| İçtim son bir bardak elinden ruhumu gel zehirle
| Я выпил последний стакан из твоей руки, отрави мою душу
|
| Aşkım, bıktım artık yalandan kalbimi gel temizle | Моя любовь, я сыт по горло ложью, приди и очисти мое сердце |