| İşte bu yüzyılın en büyük buluşması | Вот — встреча, что столетью венчана судьбой, |
| Daha yeni başladı bu aşkın duruşması | Вот — суд любви, начавшийся впервые. |
| Bu gidişle zor biraz kavuşulması | Такой тропой нам встретиться едва ли суждено, |
| Yine de kesme umut | Не дай надежде утонуть в полынном зное. |
| İkimizden birisine suçu yıkacak kader | Кому-то из нас судьба подсунет вину, |
| Kolay da olmayacak ama sıkı dur yeter | Несладко будет, но держись — не отпускай весла. |
| Elalemin durumu bizden de beter | Да у чужих беда чернее, чем у нас с тобой, |
| Diye diye kendini uyut | Твердя себе, как заклинанье, засыпай. |
| Daldığın rüyadan artık uyanır mısın? | Из сна, где ты блуждаешь, пробудишься ли, милая? |
| Bana müsade artık desem darılır mısın? | Если прошу уйти — не обидишься ли ты? |
| İki deli bir araya gelmemeliydik | Мы — две безумных искры, не следовало встречаться. |
| Belki de bu kadar sevmemeliydik | Может быть, не стоило так любить друг друга. |
| İyi kötü atıyordu, vücuda yetiyordu | Хоть сердце билось вкривь и вкось, но тело согревало, |
| Kalp işi biliyordu dinlemeliydik | Оно и знало дело — нам бы слушать его. |
| İki deli bir araya gelmemeliydik | Мы — две безумных искры, не следовало встречаться. |
| Belki de bu kadar sevmemeliydik | Может быть, не стоило так любить друг друга. |
| İyi kötü atıyordu, vücuda yetiyordu | Хоть сердце билось вкривь и вкось, но тело согревало, |
| Kalp işi biliyordu dinlemeliydik | Оно и знало дело — нам бы слушать его. |
| İşte bu yüzyılın en büyük buluşması | Вот — встреча, что столетью венчана судьбой, |
| Daha yeni başliyor bu aşkın duruşması | Вот — суд любви, и только начинается он. |
| Bu gidişle zor biraz kavuşulması | Такой тропой нам встретиться едва ли суждено, |
| Yine de kesme umut | Не дай надежде утонуть в полынном зное. |
| İkimizden birisine suçu yıkacak kader | Кому-то из нас судьба подсунет вину, |
| Kolay da olmayacak ama sıkı dur yeter | Несладко будет, но держись — не отпускай весла. |
| Elalemin durumu bizden de beter | Да у чужих беда чернее, чем у нас с тобой, |
| Diye diye kendini uyut | Твердя себе, как заклинанье, засыпай. |
| O daldığın rüyadan artık uyanır mısın? | Ты, в зыбком сне затерянная, проснёшься ли, родная? |
| Bana müsade artık desem darılır mısın? | Если прошу уйти — не обидишься ли ты? |
| İki deli bir araya gelmemeliydik | Мы — две безумных искры, не следовало встречаться. |
| Belki de bu kadar sevmemeliydik | Может быть, не стоило так любить друг друга. |
| İyi kötü atıyordu, vücuda yetiyordu | Хоть сердце билось вкривь и вкось, но тело согревало, |
| Kalp işi biliyordu, dinlemeliydik | Оно и знало дело — нам бы слушать его. |
| İki deli bir araya gelmemeliydik | Мы — две безумных искры, не следовало встречаться. |
| Belki de bu kadar sevmemeliydik | Может быть, не стоило так любить друг друга. |
| İyi kötü atıyordu, vücuda yetiyordu | Хоть сердце билось вкривь и вкось, но тело согревало, |
| Kalp işi biliyordu, dinlemeliydik | Оно и знало дело — нам бы слушать его. |
| Vücuda yetiyordu, vücuda | Тело согревало, напитывало плоть. |
| Kalp işi biliyordu, başında | Сердце знало, как всё началось. |
| Vücuda yetiyordu, vücuda | Тело согревало, напитывало плоть. |
| Kalp işi biliyordu, başında | Сердце знало, как всё началось. |
| Vücuda yetiyordu, vücuda | Тело согревало, напитывало плоть. |
| Kalp işi biliyordu, başında | Сердце знало, как всё началось. |
| Vücuda yetiyordu, vücuda | Тело согревало, напитывало плоть. |
| Kalp işi biliyordu, başında | Сердце знало, как всё началось. |
| İki deli bir araya gelmemeliydik | Мы — две безумных искры, не следовало встречаться. |
| Belki de bu kadar sevmemeliydik | Может быть, не стоило так любить друг друга. |
| İyi kötü atıyordu, vücuda yetiyordu | Хоть сердце билось вкривь и вкось, но тело согревало, |
| Kalp işi biliyordu, dinlemeliydik | Оно и знало дело — нам бы слушать его. |
| İki deli bir araya gelmemeliydik | Мы — две безумных искры, не следовало встречаться. |
| Belki de bu kadar sevmemeliydik | Может быть, не стоило так любить друг друга. |
| İyi kötü atıyordu, vücuda yetiyordu | Хоть сердце билось вкривь и вкось, но тело согревало, |
| Kalp işi biliyordu, dinlemeliydik | Оно и знало дело — нам бы слушать его. |