Перевод текста песни Ayrı Gitme - Serdar Ortaç

Ayrı Gitme - Serdar Ortaç
Информация о песне На данной странице вы можете ознакомиться с текстом песни Ayrı Gitme , исполнителя -Serdar Ortaç
Песня из альбома: Nefes
В жанре:Турецкая поп-музыка
Дата выпуска:21.05.2008
Язык песни:Турецкий
Лейбл звукозаписи:Emre Grafson Müzik, EMRE GRAFSON MÜZİK

Выберите на какой язык перевести:

Ayrı Gitme (оригинал)Не Уходите Отдельно (перевод)
Hiç günah işledinmi,çözümü denedinmi Вы когда-нибудь грешили, пробовали решение
Suçumu kabul ettim, darısı başıma Я признал свою вину,
Adımı yazacaklar, bizi ayıracaklar Они напишут мое имя, они разорвут нас на части
Kuyumu kazacaklar, darısı başına, Выкопают мой колодец, за просо,
Söyle düşmanlara, uslu olsunlar Скажи врагам вести себя
Bana vuracağına, güçlü olsunlar Вместо того, чтобы бить меня, будь сильным
Töreyi kabul edip, suçu olsunlar, Пусть примут традицию и будут виноваты,
Kaderim ellerinde Моя судьба в твоих руках
Aşkın kazanması için, ayrı gitme Чтобы любовь победила, не расставайся
Bu kuru göz yaşı için, ayrı gitme За эту сухую слезу не уходи
Saçının tanesi bile, güneşten parlak, Даже волос твоих ярче солнца,
Beni karanlığa itme не толкай меня в темноту
Senin de yüreğin vardı, doğduğunda У тебя тоже было сердце, когда ты родился
Söyle kim aklını aldı, solduğunda Скажи мне, кто взорвал твой разум, когда он исчез
Başına talihin kuşu konduğunda, Когда ему на голову посадят птицу удачи,
Beni uzaklara itme. Не отталкивай меня.
Sultana sıra bende.Моя очередь за султаном.
niye kor adama niye zor почему слепому тяжело
Ucuz olmak, быть дешевым,
Niye ayrılığa köşeden sebep olmak, Зачем вызывать разлуку с угла,
Hani aşk kutsaldı, yasaldı. Вы знаете, любовь была святой, она была законной.
Hani yaşanan gerçek tek masalda, Знаешь, в единственной правдивой сказке,
Günah da gizledin ayrılığı, Во грехе ты спрятала разлуку,
Yalandan dolandan bıktım oyundan, Я устал от фальшивой игры,
Kalbime her kamçı da ucunda sen, Ты на конце каждого кнута в моем сердце,
Sana haberim var. Я тебя знаю.
Vazgeçtim seni sevmekten.Я перестал любить тебя.
işte muhabbet, это любовь,
Sen sabaha kadargezerken iyiydi. Было хорошо, когда ты гулял до утра.
O harabe beni sana över gibi yapıp, Эта развалина притворяется, что восхваляет меня перед тобой,
Kendini sana satarken iyiydi. Он был в порядке, продав себя тебе.
Arkamdan atarken, dost dediğin yılanlar Змеи, которых вы называете друзьями
Kuyumu kazarken iyiydi. Это было хорошо, когда я копал свою жемчужину.
Kaderin akışı değişti.ne kadar ağlasan Ход судьбы изменился, сколько ни плачь
Gitme kal desen de gidiyorum ben iyi miДаже если ты скажешь не уходи, я пойду, хорошо?
Рейтинг перевода: 5/5|Голосов: 1

Поделитесь переводом песни:

Напишите что вы думаете о тексте песни!

Другие песни исполнителя: