| Hiç günah işledinmi,çözümü denedinmi
| Вы когда-нибудь грешили, пробовали решение
|
| Suçumu kabul ettim, darısı başıma
| Я признал свою вину,
|
| Adımı yazacaklar, bizi ayıracaklar
| Они напишут мое имя, они разорвут нас на части
|
| Kuyumu kazacaklar, darısı başına,
| Выкопают мой колодец, за просо,
|
| Söyle düşmanlara, uslu olsunlar
| Скажи врагам вести себя
|
| Bana vuracağına, güçlü olsunlar
| Вместо того, чтобы бить меня, будь сильным
|
| Töreyi kabul edip, suçu olsunlar,
| Пусть примут традицию и будут виноваты,
|
| Kaderim ellerinde
| Моя судьба в твоих руках
|
| Aşkın kazanması için, ayrı gitme
| Чтобы любовь победила, не расставайся
|
| Bu kuru göz yaşı için, ayrı gitme
| За эту сухую слезу не уходи
|
| Saçının tanesi bile, güneşten parlak,
| Даже волос твоих ярче солнца,
|
| Beni karanlığa itme
| не толкай меня в темноту
|
| Senin de yüreğin vardı, doğduğunda
| У тебя тоже было сердце, когда ты родился
|
| Söyle kim aklını aldı, solduğunda
| Скажи мне, кто взорвал твой разум, когда он исчез
|
| Başına talihin kuşu konduğunda,
| Когда ему на голову посадят птицу удачи,
|
| Beni uzaklara itme.
| Не отталкивай меня.
|
| Sultana sıra bende. | Моя очередь за султаном. |
| niye kor adama niye zor
| почему слепому тяжело
|
| Ucuz olmak,
| быть дешевым,
|
| Niye ayrılığa köşeden sebep olmak,
| Зачем вызывать разлуку с угла,
|
| Hani aşk kutsaldı, yasaldı.
| Вы знаете, любовь была святой, она была законной.
|
| Hani yaşanan gerçek tek masalda,
| Знаешь, в единственной правдивой сказке,
|
| Günah da gizledin ayrılığı,
| Во грехе ты спрятала разлуку,
|
| Yalandan dolandan bıktım oyundan,
| Я устал от фальшивой игры,
|
| Kalbime her kamçı da ucunda sen,
| Ты на конце каждого кнута в моем сердце,
|
| Sana haberim var.
| Я тебя знаю.
|
| Vazgeçtim seni sevmekten. | Я перестал любить тебя. |
| işte muhabbet,
| это любовь,
|
| Sen sabaha kadargezerken iyiydi.
| Было хорошо, когда ты гулял до утра.
|
| O harabe beni sana över gibi yapıp,
| Эта развалина притворяется, что восхваляет меня перед тобой,
|
| Kendini sana satarken iyiydi.
| Он был в порядке, продав себя тебе.
|
| Arkamdan atarken, dost dediğin yılanlar
| Змеи, которых вы называете друзьями
|
| Kuyumu kazarken iyiydi.
| Это было хорошо, когда я копал свою жемчужину.
|
| Kaderin akışı değişti.ne kadar ağlasan
| Ход судьбы изменился, сколько ни плачь
|
| Gitme kal desen de gidiyorum ben iyi mi | Даже если ты скажешь не уходи, я пойду, хорошо? |