| CI SONO MILIONI DI STELLE | В ночи — мириады зажжённых светил, |
| IN CITTÀ CENTOMILA LANTERNE | В городе — сто тысяч фонарей мерцают, |
| C'È TUTTA LA LUCE CHE C'È | Вся россыпь сияния, какое лишь быть может, |
| MA SEI TU L’UNIVERSO PER ME | Но ты — мой мир, мой вселенский простор. |
| CI SONO MIGLIAIE DI BACI | Тысячи поцелуев, как блуждающие кометы, |
| DI AMANTI E DI SGUARDI VELOCI | Любовников миг — и огонь их стремительных взоров, |
| C'È TUTTO L’AMORE CHE C'È | Вся полнота любви, что только создана ветром, |
| MA SEI TU L’UNIVERSO PER ME | Но ты — мой космос, мой замкнутый круг. |
| MA SE UN PENSIERO UNA MATTINA MI SVEGLIERÀ | Но если утром мысль меня разбудит, как птица-вестник, |
| ET TU NON FOSSI QUA SE TU NON FOSSI QUA | И не окажешься рядом, ты бы не была здесь, |
| METTI LA MANO SOPRA IL MIO CUORE E SI CALMERÀ | Положи ладонь — и сердце, уставшее, стихнет, |
| DIGLI CHE AMORE AVRÀ E CHE NON FINIRÀ | Скажи ему: любовь ждёт впереди и не знает конца. |
| CI SONO GIARDINI DI FIORI | Есть сады цветов — их дыхание пьянит рассвет, |
| E LA GENTE CHE ASPETTA LA FUORI | И люди снаружи, в ожидании — словно тени на стенах, |
| C'È TUTTO IL PROFUMO CHE C'È | Весь аромат земли здесь, в каждом вздохе весны, |
| MA SEI TU L’UNIVERSO PER ME | Но ты — мой мир, мой единственный дом. |
| MA SE UN PENSIERO UNA MATTINA MI SVEGLIERÀ | Но если утром мысль меня разбудит, как птица-вестник, |
| ET TU NON FOSSI QUA SE TU NON FOSSI QUA | И не окажешься рядом, ты бы не была здесь, |
| METTI LA MANO SOPRA IL MIO CUORE E SI CALMERÀ | Положи ладонь — и сердце, уставшее, стихнет, |
| DIGLI CHE AMORE AVRÀ E CHE NON FINIRÀ | Скажи ему: любовь ждёт впереди и не знает конца. |
| CI SONO MILIONI DI STELLE | В ночи — мириады зажжённых светил, |
| IN CITTÀ CENTOMILA LANTERNE | В городе — сто тысяч фонарей мерцают, |
| C'È TUTTA LA LUCE CHE C'È | Вся россыпь сияния, какое лишь быть может, |
| MA SEI TU L’UNIVERSO PER ME | Но ты — мой мир, мой вселенский простор. |
| MA SE UN PENSIERO UNA MATTINA MI SVEGLIERÀ | Но если утром мысль меня разбудит, как птица-вестник, |
| ET TU NON FOSSI QUA SE TU NON FOSSI QUA | И не окажешься рядом, ты бы не была здесь, |
| METTI LA MANO SOPRA IL MIO CUORE E SI CALMERÀ | Положи ладонь — и сердце, уставшее, стихнет, |
| DIGLI CHE AMORE AVRÀ E CHE NON FINIRÀ | Скажи ему: любовь ждёт впереди и не знает конца. |
| MA SEI TU L’UNIVERSO PER ME | Но ты — мой мир, мой вселенский простор. |