| Du kannst doch nicht einfach so geh’n,
| Ты не можешь просто так пойти,
|
| tust mir doch unheimlich weh.
| мне так больно.
|
| Gib‘ mir mein Lachen zurück,
| верни мне мою улыбку
|
| mach‘ die Tränen ungeschehn.
| стереть слезы.
|
| Ich brauch dich so, in dieser Nacht,
| Ты так нужен мне этой ночью,
|
| fühl mich total allein.
| я чувствую себя совершенно одиноким
|
| Mach, daß es wieder so ist, so wie damals.
| Сделать это снова, как это было тогда.
|
| Heil mir mein Herz.
| исцели мое сердце
|
| Sag, daß du mich noch liebst.
| скажи, что ты все еще любишь меня
|
| Komm und nimm mir den Schmerz,
| приди и возьми мою боль
|
| reparier mir mein Herz, es zerbrach wegen dir.
| Исцели мое сердце, оно разбилось из-за тебя.
|
| Ich brauch dich sehr und deine Zärtlichkeit.
| Ты мне очень нужен и твоя нежность.
|
| Komm doch heut‘ Nacht.
| Приходите сегодня вечером.
|
| Sag es war nicht so gemeint,
| Скажи, что это не имелось в виду
|
| schlaf wieder bei mir ein.
| засыпай со мной снова
|
| Küss mir die Angst vom Gesicht,
| поцелуй страх с моего лица
|
| laß mich nie mehr so allein.
| никогда больше не оставляй меня одну.
|
| Es tut so weh, weil ohne dich,
| Мне так больно, потому что без тебя
|
| alles sinnlos scheint.
| все кажется бессмысленным.
|
| Das Leben ist grausam,
| жизнь жестока
|
| wenn du nicht bei mir bist.
| когда ты не со мной.
|
| Heil mir mein Herz.
| исцели мое сердце
|
| Sag, daß du mich noch liebst.
| скажи, что ты все еще любишь меня
|
| Komm und nimm mir den Schmerz,
| приди и возьми мою боль
|
| reparier mir mein Herz, es zerbrach wegen dir.
| Исцели мое сердце, оно разбилось из-за тебя.
|
| Ich brauch dich sehr und deine Zärtlichkeit.
| Ты мне очень нужен и твоя нежность.
|
| Komm doch heut‘ Nacht.
| Приходите сегодня вечером.
|
| Kannst doch nicht einfach so gehn,
| Вы не можете просто так пойти
|
| mach diesen Schmerz ungeschehn‘.
| отменить эту боль.
|
| Mach, daß es wieder so ist, so wie damals.
| Сделать это снова, как это было тогда.
|
| Heil mir mein Herz.
| исцели мое сердце
|
| Sag, daß du mich noch liebst.
| скажи, что ты все еще любишь меня
|
| Komm und nimm mir diesen Schmerz,
| приди и забери эту боль от меня
|
| reparier mir mein Herz, es zerbrach wegen dir.
| Исцели мое сердце, оно разбилось из-за тебя.
|
| Ich brauch dich sehr und deine Zärtlichkeit.
| Ты мне очень нужен и твоя нежность.
|
| Komm und nimm mir diesen Schmerz,
| приди и забери эту боль от меня
|
| reparier mir mein Herz, es zerbrach wegen dir
| исцели мое сердце, оно разбилось из-за тебя
|
| Ich brauch dich sehr.
| ты мне очень нужна
|
| Ich brauch dich sehr.
| ты мне очень нужна
|
| Komm heut‘ Nacht — zu mir.
| Приходи сегодня ко мне.
|
| (Dank an k. sauer für den Text) | (спасибо К. Зауэру за текст) |