| Now let the day just slip away so the dark night may | Пусть день скользит, раставает в сумерках — чтобы ночь, как бархатный купол, |
| Watch over you | Оберегала тебя, |
| Velvet blue, silent true, it embraces your heart and | Лазурная, безмолвная, как тончайший плющ, она обвивает сердце твоё и |
| Your soul. Nocturne | Душу твою… Ноктюрн. |
| Never cry, never sigh, you don’t have to wonder why | Не плачь и не вздыхай — не мучай себя вопросами, |
| Always be, always see, come and dream the night | Будь, смотри, и гряди — в эту ночь давай соткём мы сны, |
| With me, Nocturne | Со мною, Ноктюрн. |
| Have no fear when the night draws near | Не страшись, когда сумрак подступает ближе, |
| And fills you with dreams and desires | Когда он наполняет тебя томлением грёз и сокровенных желаний, |
| Like a child asleep so warm so deep | Будто дитя, утонувшее в тепле глубокого сна, |
| You will find me there waiting for you | Ты найдёшь меня там — я буду ждать тебя. |
| Nocturne | Ноктюрн. |
| Never cry, never sigh, you don’t have to wonder why | Не плачь и не вздыхай — не ищи в этом смысла, |
| Always be, always see, come and dream the night | Будь, смотри, и гряди — в эту ночь давай соткём мы сны, |
| With me, Nocturne | Со мною, Ноктюрн. |
| Now the darkness lay, it will give way | Теперь тьма легла — но вскоре отступит, |
| When the dark night delivers the day, Nocturne | Когда ночи мрак уступает заре… Ноктюрн. |