| Cursive
| Курсив
|
| Miscellaneous
| Разное
|
| Mothership Mothership Do You Read Me
| Mothership Mothership Ты меня читаешь
|
| your navel is yearning for an extension — a ghost limb
| твой пупок жаждет продолжения — призрачной конечности
|
| it cant detach from mothers loving grasp
| он не может оторваться от материнской любящей хватки
|
| your starving — its burning for the nutrient it cant have
| ваш голод – он горит из-за питательных веществ, которых не может получить
|
| were all cut off alone and lost
| были все отрезаны в одиночестве и потеряны
|
| calling out to homebase, do you read me?
| зову на базу, ты меня слышишь?
|
| (emergency: were floating endlessly)
| (аварийка: плавали бесконечно)
|
| transmission terminated
| передача прекращена
|
| youve been created, severed from life and limb
| Вы были созданы, отделены от жизни и конечностей
|
| stranded an infant
| застрял младенец
|
| on the front step of the universe
| на переднем крае вселенной
|
| infinitely searching for a warmth
| бесконечный поиск тепла
|
| once loved, now lost forever
| Когда-то любил, теперь потерял навсегда
|
| mothership mothership do you read me?
| материнский корабль материнский корабль ты меня слышишь?
|
| does anyone hear my siren song?
| кто-нибудь слышит мою песню сирены?
|
| maybe ill be rescued before too long
| может быть, больной будет спасен в ближайшее время
|
| calling out to homebase one last time
| в последний раз взывая к базе
|
| (the signal faded out the ship is gone)
| (сигнал исчез, корабль ушел)
|
| still starving for the reason
| все еще голодаю по причине
|
| you were created
| ты был создан
|
| then severed from life and limb
| затем отрезан от жизни и конечностей
|
| stranded an infant
| застрял младенец
|
| on the front step of the universe
| на переднем крае вселенной
|
| infinitely searching for a warmth
| бесконечный поиск тепла
|
| once loved
| когда-то любил
|
| now lost forever | теперь потерян навсегда |