| Well, all right!
| Ну ладно!
|
| Starchild, Citizens of the Universe, Recording Angels.
| Старчайлд, Граждане Вселенной, Ангелы-записи.
|
| We have returned to claim the Pyramids.
| Мы вернулись, чтобы забрать пирамиды.
|
| Partying on the Mothership.
| Вечеринка на Материнском корабле.
|
| I am the Mothership Connection.
| Я Связь с материнским кораблем.
|
| Gettin' down in 3-D
| Спускаемся в 3-D
|
| Light year groovin'
| Световой год
|
| Well all right, if you hear any noise, it ain’t nobody but me and the
| Ну ладно, если ты слышишь какой-нибудь шум, то это никто, кроме меня и
|
| Boys
| Мальчики
|
| Gettin' down. | Спускаюсь. |
| Hit it fellas!
| Ударьте, ребята!
|
| If you hear any noise
| Если вы слышите шум
|
| It’s just me and the boys
| Только я и мальчики
|
| Hit me (groovin')
| Ударь меня
|
| You gotta hit the band
| Вы должны попасть в группу
|
| All right, all right, Starchild here
| Хорошо, хорошо, Старчайлд здесь
|
| Put a glide in your stride and a dip in your hip
| Скользите в шаге и наклоняйтесь бедрами
|
| And come on up to the Mothership.
| И поднимитесь на Материнский корабль.
|
| Loose Booty, doin' the bump. | Loose Booty, делаешь шишку. |
| Hustle on over here.
| Поторопитесь сюда.
|
| If you hear any noise,
| Если вы слышите какой-либо шум,
|
| It’s just me and the boys hittin' it.
| Это только я и мальчики.
|
| You gotta hit the band.
| Ты должен попасть в группу.
|
| Ain’t nothing but a party, y’all.
| Это не что иное, как вечеринка, вы все.
|
| Face it, even your memory banks have forgotten this funk.
| Признайтесь, даже ваши банки памяти забыли этот фанк.
|
| Mothership Connection, home of the P. Funk, the Bomb.
| Mothership Connection, дом П. Фанка, Бомбы.
|
| If you hear any noise,
| Если вы слышите какой-либо шум,
|
| It’s just me and the boys, hit me You gotta hit the band.
| Это только я и мальчики, ударь меня Ты должен ударить по группе.
|
| Doin' it in 3-D.
| Делаю это в 3D.
|
| Let me put on my sunglasses here so I can see what I’m doing.
| Позвольте мне надеть солнцезащитные очки здесь, чтобы я мог видеть, что я делаю.
|
| When you hear seats rumble you will hear your conscience grumble
| Когда вы услышите грохот сидений, вы услышите ропот своей совести
|
| Hit me You gotta hit the band
| Ударь меня, ты должен попасть в группу
|
| You have overcome, for I am here.
| Ты победил, потому что я здесь.
|
| Swing down, sweet chariot
| Качайтесь, сладкая колесница
|
| Stop, and let me ride
| Остановись и дай мне покататься
|
| Doin' it up on the Chocolate Milky Way
| Сделай это на Шоколадном Млечном Пути
|
| What’s up CC? | Как дела, СС? |
| Have you forgot me?
| Ты забыл меня?
|
| Are you hip to Easter Island? | Вам нравится остров Пасхи? |
| The Bermuda Triangle?
| Бермудский треугольник?
|
| Heh heh! | Хе-хе! |
| Well, all right. | Ну ладно. |
| Ain’t nothing but a party!
| Это не что иное, как вечеринка!
|
| Starchild here, Citizens of the Universe
| Starchild здесь, Граждане Вселенной
|
| I bring forth to you the Good Time
| Я приношу вам хорошее время
|
| On the Mothership.
| На Материнском корабле.
|
| Are you hip?
| Вы бедро?
|
| Sing, fellas!
| Пойте, ребята!
|
| If you hear any noise
| Если вы слышите шум
|
| It’s just me and the boys
| Только я и мальчики
|
| Hit me You gotta hit the band
| Ударь меня, ты должен попасть в группу
|
| Starchild here, doin' it in 3-D.
| Старчайлд здесь, делает это в 3-D.
|
| So good, it’s good to me.
| Так хорошо, это хорошо для меня.
|
| Hit the band!
| Хит группу!
|
| If you hear any noise
| Если вы слышите шум
|
| It’s just me and the boys
| Только я и мальчики
|
| Hit me You gotta hit the band
| Ударь меня, ты должен попасть в группу
|
| Swing low, sweet chariot, coming for to carry you home!
| Качайся низко, милая колесница, идущая, чтобы отвезти тебя домой!
|
| If you hear any noise
| Если вы слышите шум
|
| It’s just me and the boys
| Только я и мальчики
|
| Hit me You gotta hit the band
| Ударь меня, ты должен попасть в группу
|
| I don’t think they hear you!
| Я не думаю, что они слышат тебя!
|
| If you hear any noise
| Если вы слышите шум
|
| It’s just me and the boys
| Только я и мальчики
|
| Hit me You gotta hit the band
| Ударь меня, ты должен попасть в группу
|
| Starchild here, citizens of the universe
| Starchild здесь, граждане вселенной
|
| Gettin' it on, partying on the Mothership.
| Приступаем к делу, развлекаемся на Материнском корабле.
|
| When Gabriel’s horn blows, you’d better be ready to go.
| Когда протрубит рог Габриэля, вам лучше быть готовым к работе.
|
| Swing low
| Качели низко
|
| Time to move on Light years in time
| Время двигаться на световые годы во времени
|
| Ahead of our time
| Опередив наше время
|
| Free your mind, and come fly
| Освободи свой разум и лети
|
| With me It’s hip
| Со мной это модно
|
| On the Mothership
| На материнском корабле
|
| Groovin'
| Groovin '
|
| Swing down, sweet chariot
| Качайтесь, сладкая колесница
|
| Stop, and let me ride | Остановись и дай мне покататься |