| Time.
| Время.
|
| Time.
| Время.
|
| Take your time
| Не торопись
|
| We can do — we can do — we can do it Take your time
| Мы можем сделать — мы можем сделать — мы можем сделать это Не торопитесь
|
| We can do — we can do — we can do it We can do — we can do — we can do it Take your time
| Мы можем сделать — мы можем сделать — мы можем сделать это Мы можем сделать — мы можем сделать — мы можем сделать это Не торопитесь
|
| We can do — we can do — we can do it You know that I been licked and I’m terminally hip
| Мы можем сделать - мы можем сделать - мы можем сделать это Вы знаете, что меня лизали, и я окончательно бедро
|
| And you see me crawlin in again reakin of the same gin
| И ты видишь, как я снова ползаю за тем же джином
|
| Through the door many times same condition broken mind
| Через дверь много раз одно и то же состояние разбитого ума
|
| Gotta start the same show all over again
| Должен начать одно и то же шоу снова
|
| Powerless flowerless cannot do this any more
| Бессильный бесцветный больше не может этого делать
|
| Remember to surrender to the power of you choice
| Не забудьте отдаться во власть вашего выбора
|
| Acceptance is the answer page 449
| Принятие – ответ на стр. 449
|
| Slow down take it easy Tommy ain’t no hurry here
| Помедленнее, успокойся, Томми здесь не спешит
|
| Take a time. | Не торопитесь. |
| Take a day at a time.
| Возьмите день за раз.
|
| Take a time. | Не торопитесь. |
| Take a day at a time.
| Возьмите день за раз.
|
| Take a time. | Не торопитесь. |
| Take a day at a time.
| Возьмите день за раз.
|
| Take a time Take a day at a time.
| Не торопитесь Не торопитесь.
|
| Take your time
| Не торопись
|
| We can do — we can do — we can do it Take your time
| Мы можем сделать — мы можем сделать — мы можем сделать это Не торопитесь
|
| We can do — we can do — we can do it Inventory purgatory checked out my soul.
| Мы можем сделать — мы можем сделать — мы можем сделать это Чистилище инвентаря проверило мою душу.
|
| I’m a legend in my own time legend in my own mind.
| Я легенда своего времени, легенда собственного разума.
|
| The plug is in the jug and reality is setting in.
| Вилка в кувшине, и реальность наступает.
|
| The pink cloud is wearin thin. | Розовое облако истончается. |
| The girls are lookin good
| Девочки хорошо выглядят
|
| But I’m broke. | Но я сломался. |
| But I’m broke.
| Но я сломался.
|
| Hey Tommy lookin good. | Эй, Томми, хорошо выглядишь. |
| Got a tan. | Получил загар. |
| Feelin better?
| Чувствуешь себя лучше?
|
| Heard you readin chapter five you know how to stay alive.
| Слышал, ты читал в пятой главе, что знаешь, как остаться в живых.
|
| Every morning hit you knees ninety meetings ninety days.
| Каждое утро бьет вас по коленям девяносто встреч девяносто дней.
|
| Heard you share. | Слышал, ты поделился. |
| We care. | Мы заботимся. |
| Check it out Tommy
| Зацени, Томми
|
| Take a time. | Не торопитесь. |
| Take a day at a time… | Проводите день за днем… |