| An empty space, a cold dark room | Пустое пространство, холодная темная комната. |
| You say hello and look for food | Ты бросаешь: "Привет", и ищешь, чем перекусить. |
| The coffees strong to get you there | Кофе даст тебе силы, чтобы успеть вовремя. |
| The clock is ticking, no time to spare | Часы тикают, и нет времени, чтобы жалеть себя. |
| Rig the lights, build the sound | Установите свет, соберите звук, |
| Run the cables, check the ground | Протяните кабели, проверьте заземление, |
| Haul the gear, set the stage | Притащите оборудование, смонтируйте сцену. |
| It's never easy to earn our wage | Нелегко отработать нашу зарплату. |
| | |
| [Chorus:] | [Припев:] |
| 16 beds inside the bus | 16 коек в автобусе, |
| Step inside be one of us | Заходи внутрь, будь одним из нас. |
| A roadie's life is what we choose | Жизнь роуди — это то, что мы выбираем для себя; |
| And the wheels keep rolling on | Колеса продолжают крутиться. |
| | |
| 7 nights, 7 days | 7 дней, 7 ночей, |
| Hauling gear this is your way | Перевозка аппаратуры — это ваша жизнь. |
| Another town, it never stops | Еще один город, и это не закончится. |
| Keep moving on till you're fit to drop | Едете вперед, пока не устанете. |
| We fall asleep to the sound of the road | Мы засыпаем под шум дороги. |
| On through the night we move the load | Всю ночь напролет мы перевозим оборудование. |
| We're like a family with ups and downs | Мы как семья, со своими взлетами и падениями, |
| But in the end, it all calms down | В конце концов все всегда нормализуется. |
| | |
| [Chorus:] | [Припев:] |
| 16 beds inside the bus | 16 коек в автобусе, |
| Step inside be one of us | Заходи внутрь, будь одним из нас. |
| A roadie's life is what we choose | Жизнь роуди — это то, что мы выбираем для себя; |
| And the wheels keep rolling on | Колеса продолжают крутиться. |
| | |
| A gypsy's way is what the choose | Путь цыган — таков выбор, |
| Not for all but a chosen few | Он не для всех, а для избранных. |
| They sacrifice a normal life | Они жертвуют нормальной жизнью, |
| To tour the world with no end in sight | Чтобы ездить по миру, не видя конечной остановки. |
| They live their life to keep the faith | Они живут такой жизнью, они хранят веру, |
| And get the band up on the stage | Они выводят группу на сцену. |
| Move the gear, rig the lights | Несите аппаратуру, установите свет, |
| Check the sound, this is their life | Проверьте звук...это и есть их жизнь. |
| | |
| [Chorus:] | [Припев:] |
| 16 beds inside the bus | 16 коек в автобусе, |
| Step inside be one of us | Заходи внутрь, будь одним из нас. |
| A roadie's life is what we choose | Жизнь роуди — это то, что мы выбираем для себя; |
| And the wheels keep rolling on | Колеса продолжают крутиться. |
| A roadie's life is what they choose | Жизнь роуди — это то, что они выбирают для себя; |
| And the wheels keep rolling on | Колеса продолжают крутиться. |