| Remanir sazon pasados
| Оставайтесь в прошлом приправа
|
| Que alguandre crydaremos
| что какой-то кридаремос
|
| Un talante castigó los hechos
| Настроение наказало факты
|
| En que manera se podría complir
| Каким образом это могло быть выполнено
|
| Aquella señal se había de decir
| Этот знак нужно было сказать
|
| Por un sortero artero muy mancebo et poderoso
| Для совсем юного и мощного хитрого сортировщика
|
| Poridades hobieron. | поры Хоббера. |
| Terrerias en el tiempo
| Террерии во времени
|
| Parias sedia emientes del Señor…
| Изгои хотели быть избранниками Господа…
|
| Vocaçion de algun regno
| Призвание какого-то королевства
|
| Entençion de algun fin
| понимание какой-то цели
|
| Verdat dera complidad…¡¡¡Piedat!!!
| Verdat dera complidad…Piedat!!!
|
| «Llenan de profecías los libros de nuestra
| «Книги нашего
|
| Antiguedad, interpretan con sueños
| Древность, толкуют снами
|
| La supuesta realidad. | Предполагаемая реальность. |
| Hechizos y adivinos
| Заклинания и гадатели
|
| Que contemplan a la humanidad
| Кто созерцает человечество
|
| Habrá un principio o un final
| Будет ли начало или конец
|
| Sólo el futuro lo sabrá»
| Только будущее будет знать»
|
| El adivino vuelve a interpretar…¡¡Matad!
| Прорицатель снова истолковывает… Убей!
|
| Futuros sueños que se cumplirán…¡¡El final!
| Мечты о будущем, которые сбудутся… Конец!
|
| Nostradamus encomendará…
| Нострадамус доверит…
|
| ¡¡El destino en sus visiones!
| Судьба в его видениях!
|
| La profecía se ha de revelar…¡¡Buscad!
| Пророчество должно быть раскрыто… Ищите!
|
| Y algunos hechos tuvieron lugar…
| И произошли некоторые события...
|
| ¿Dónde vais?
| Куда ты идешь?
|
| Vendrá una guerra mundial…
| Придет мировая война...
|
| Y el mundo se acabará.
| И конец света.
|
| El siglo XXI es el fin
| 21 век - это конец
|
| Pero un juglar no tiene miedo a morir
| Но менестрель не боится умереть
|
| Nada podrá tener… Principio ni final
| Ничто не может иметь... начало или конец
|
| Nos guiaran… Lucros del vencer
| Они будут вести нас… Прибыль от победы
|
| Por los siglos de los siglos…
| Навсегда…
|
| Contemplo la verdad
| я размышляю над правдой
|
| Ante vos, juzgo en duda… Su veracidad
| Перед тобой я сужу в сомнении… Его правдивость
|
| Con mi laúd y flauta tocaré…¡¡Volver!
| На своих лютне и флейте я буду играть… Вернись!
|
| Hasta que llegue el día esperaré…¡¡Recordar!
| Пока не наступит день, я буду ждать… Помни!
|
| En los bosques por las noches…
| В лесу ночью...
|
| ¡¡Con las ninfas y los duendes!
| С нимфами и гоблинами!
|
| El veredicto será incierto o verdad…¡¡Dudar!
| Вердикт будет неопределенным или верным… Сомнение!
|
| Es un engaño o es el juicio final…¡¡Esperar!
| Это розыгрыш или окончательный приговор… Подождите!
|
| Es un laberinto en tempestad…¡¡Nadie puede abandonar!
| Это бурный лабиринт... Никто не может сдаться!
|
| La cuenta atrás comienza ya ¿Será tu texto
| Обратный отсчет начинается сейчас Будет ли это ваш текст
|
| Cierto o será algún cuento medieval? | Верно или это какая-то средневековая сказка? |