| Frágil sombra cerca la hermandad
| Хрупкая тень окружает братство
|
| Las calumnias, acechan sin ver
| Клевета скрывается, не видя
|
| Dónde está ese viejo amigo
| где этот старый друг
|
| Que presta su hombro al llanto
| кто подставляет плечо к слезам
|
| No, la hipocresía luce ilesa triunfadora
| Нет, лицемерие выглядит невредимым торжествующим
|
| Enfrentando las mentiras, de seda pulcra
| Лицом к лицу с ложью, из аккуратного шелка
|
| La mente acota al corazón en el recuerdo
| Разум ограничивает сердце в памяти
|
| Oh no…
| О, нет…
|
| Mírale a la cara sin temblar
| Смотри на его лицо без дрожи
|
| Por tres veces lo negaste ves
| Трижды ты отрицал это, ты видишь
|
| Medroso arrepentimiento
| страшное сожаление
|
| Merodea en tu disculpa
| Крадусь в своих извинениях
|
| No, la hipocresía luce ilesa triunfadora
| Нет, лицемерие выглядит невредимым торжествующим
|
| Enfrentando las mentiras de seda pulcra
| Лицом к аккуратной шелковой лжи
|
| La mente acota al corazón en el recuerdo
| Разум ограничивает сердце в памяти
|
| Oh, no…
| О, нет…
|
| Romperéis, romperéis
| Ты сломаешься, ты сломаешься
|
| Vuestra unión con el miedo
| Ваш союз со страхом
|
| Romperéis, romperéis
| Ты сломаешься, ты сломаешься
|
| Vuestros lazos fraternos
| ваши братские узы
|
| No, la hipocresía luce ilesa triunfadora
| Нет, лицемерие выглядит невредимым торжествующим
|
| Enfrentando las mentiras de seda pulcra
| Лицом к аккуратной шелковой лжи
|
| La mente acota al corazón en el recuerdo
| Разум ограничивает сердце в памяти
|
| Oh, no…
| О, нет…
|
| No, por mas que llores nunca me lo entregarán
| Нет, сколько бы ты ни плакал, мне никогда не дадут
|
| Con tu temor solo haces que la herida medre
| Своим страхом ты только зарастаешь раной.
|
| Ten por seguro que el jamás te habría engañado
| Будьте уверены, он никогда бы не изменил вам
|
| Oh, no… | О, нет… |